被收养人
bèi shōuyǎngrén
усыновленный; удочеренная; приемный
bèi-shōuyǎngrén
усыновленный; удочеренная; приемныйпримеры:
他是被收养的。
Его сдали в приют.
被收养到底有什么不对?
А что ты имеешь против удочерения?
记录上说:你是被收养的,那可真不好。
К сведению: тебя удочерили, и это ужасно.
将孩子给人收养
put a child up for adoption
婴儿卡罗莱娜跟巴卜罗长成又聪明又健康的儿童……据某些人说,他们知道他们是被收养的。据所有的人说,他们有受到疼爱与照顾。
The babies, Carolina and Pablo, grew into bright and healthy children, … By some accounts, they knew they were adopted. By all accounts, they were lovingly cared for.
但是,她不见了。被安排坐船去了另一个孤儿院,或者被收养了,或者……我不知道我还能做什么,所以我又回来了,想着应该没有被人发现。
Но она пропала. Ее отправили в другой приют, удочерили или... Я не знала, что делать, и вернулась. Надеялась, что моего отсутствия не заметили.
пословный:
被 | 收养人 | ||
2) подвергаться; страдать от ... 3) одеяло |