裂牙要塞
_
Крепость Треснувший Бивень
примеры:
传送到战牙要塞
Телепортация в крепость Клыка Войны
战牙要塞是我们在库尔提拉斯最稳妥的据点之一。
Крепость Клыка Войны – наш самый серьезный плацдарм в Кул-Тирасе.
我们在斯托颂谷地建立并强化了一座岗哨,战牙要塞。
Мы основали и укрепили аванпост в долине Штормов и назвали его крепостью Клыка Войны.
沿着这条路继续走就能到战牙要塞了。来,我路上跟你详细说说。
Крепость Клыка Войны находится прямо по дороге. Идем, я расскажу подробнее.
你闻到了吗,<name>?浓烟的味道!他们正企图烧毁战牙要塞!
Ты чувствуешь этот запах, <имя>? Дым! Они хотят сжечь крепость Клыка Войны!
战牙要塞是我们在库尔提拉斯最重要的基地。决不能让它被联盟占领!
Крепость Клыка Войны – наш основной аванпост в Кул-Тирасе. Она не должна пасть!
你去那里看一看有没有我们的特工。他们可能有更多的情报,知道战牙要塞的部落有什么企图。
Осмотри окрестности крепости и вытащи оттуда всех наших, кого найдешь. Возможно, у них есть какая-то информация относительно того, что Орда здесь замышляет.
昨晚我们收到消息,在斯托颂的战牙要塞,雷克萨的部队被一支库尔提拉斯军队包围了,进攻迫在眉睫。
Прошлой ночью мы получили известие о том, что силы Рексара в крепости Клыка Войны в долине Штормов окружены войсками Кул-Тираса, и люди готовятся идти в атаку.
叛徒贝恩将在战牙要塞的部落领袖面前被绳之以法。我们在说话的时候,安保的准备工作也正在进行。
Предатель Бейн предстанет перед лидерами Орды в крепости Клыка Войны. Сейчас основным приоритетом для нас является безопасность самой крепости и территории вокруг нее.
安保工作由加里维克斯的手下负责,但是我认为他们连鸡窝都保护不了。我要你去战牙要塞,确保那片区域已被封锁。
Этим занимаются подручные Галливикса, а я им даже курятник не доверил бы охранять. Отправляйся в крепость Клыка Войны и убедись в том, что зона оцеплена.
纳迦的袭击愈演愈烈,但是这还不是我们要应付的唯一问题。我们收到情报,部落正在斯托颂谷地的战牙要塞举行什么活动。
Последнее время участились нападения наг, но это не единственная наша проблема. Мы получили донесения о том, что Орда в последнее время активизировалась в районе крепости Клыка Войны в долине Штормов.
部落的领袖们要在战牙要塞举行一场会议,我们正在开始相关的准备工作。这次会议最重要的就是安全问题,我想这一点也不用我强调了。
В крепости Клыка Войны начинается подготовка к встрече лидеров Орды. Думаю, тебе и так понятно, что на этом мероприятии безопасность должна быть беспрецедентной.
我会待在这里保护监听站。你去找肖尔吧。他当时去了战牙要塞上方的悬崖,就在瀑布的顶端那里。不知道为什么苦工要把那里叫做“惊叫地穴”,我猜那儿肯定是个欢乐的好地方。
Я останусь охранять пост наблюдения. А ты найди Шоу. Он направлялся к скале над крепостью Клыка Войны, там у вершины водопада находится пещера. Батраки почему-то называют это место Кричащей норой. Милейшее местечко, я уверена.
пословный:
裂牙 | 要塞 | ||
крепость, форт, гарнизон
|