裂痕领帝国营地
_
Рифт - Имперский лагерь
примеры:
裂痕领风暴斗篷营地
Рифт - Лагерь Братьев Бури
帝国赢得了裂痕领的控制权。
Силы Империи захватили Рифт.
风暴斗篷将从裂痕领撤出,允许帝国军队通行。
Братья Бури отступят из Рифтена и откроют дорогу войскам Империи.
帝国从裂痕领撤军,允许领主“布法者”莱拉返回。
Империя отведет войска от Рифтена и позволит вернуться ярлу Лайле Руке Закона.
苍原领帝国营地
Белый Берег - Имперский лагерь
前往我们在裂痕领的营地。我们为风暴斗篷准备了一系列惊喜。
Отправляйся в наш лагерь в Рифте. Мы припасли пару сюрпризов для Братьев Бури.
到我们位于裂痕领的秘密营地去。我正担心东陲城的南部边境,因为暂时无法继续推进。
Отправляйся в наш тайный лагерь в Рифте. Невозможно двигаться дальше, когда приходится постоянно волноваться о южной границе Истмарка.
пословный:
裂痕 | 领 | 帝国 | 国营 |
1) прям., перен. трещина, излом; брешь
2) мед. разрыв
|
1) книжн. шея
2) воротник, ворот
3) тк. в соч. суть, квинтэссенция
4) тк. в соч. постичь, уразуметь
5) вести за собой; возглавлять
6) получать (напр., деньги)
|
1) монархия; императорский
2) империя; имперский
|
государственный, эксплуатируемый государством
|
营地 | |||