装备大修或修理后调试和校飞的方法和内容
_
методы и содержание работ по отладке (доводке) оборудования после проведения ремонта
пословный:
装备 | 大修 | 或 | 修理 |
оборудовать, оснащать, снаряжать, экипировать; брать на вооружение; оборудование, оснащение, оснастка, снаряжение; вооружение; экипировка
|
1) капитально ремонтировать (напр. судно), капитальный ремонт (КР), атом. планово-предупредительный ремонт (ППР)
2) (делать) исправления, (вносить) поправки (напр. в действующие правила)
|
1) союз или; либо
2) возможно; может быть; пожалуй
|
1) поправлять, приводить в порядок; чинить, ремонтировать; починка; реставрация (напр. памятников старины)
2) подстригать, подрезать
|
后调 | 调试 | 和 | 校 |
1) настраивать; настройка
2) пробная эксплуатация, наладка, [пуско]наладочные испытания
3) комп. отладка, устранение неполадок; сленг. дебаггинг
|
2) мир; согласие 3) мягкий; умеренный 4) сумма 5) huó, месить; замешивать 6) huò, мешать; перемешивать |
сличать; сверять; корректировать
II [xiào]1) школа; учебное заведение
2) тк. в соч. чины старшего офицерского состава
|
飞的 | 方法 | 和 | 内容 |
способ, метод; средство; путь, приём
|
2) мир; согласие 3) мягкий; умеренный 4) сумма 5) huó, месить; замешивать 6) huò, мешать; перемешивать |
1) содержание, содержимое, контент, данные
2) детали, подробности, информация
|