计划图
_
planning chart
{航空; 航海} planning chart
jìhuàtú
blueprintв русских словах:
графический план
图表式计划, 计划图
разработка проекта
精心设计起草, 计划图编制
примеры:
运输计划图表的编制
transport scheduling
将军,你的部队已集结在塔纳安丛林,正等候你的指示。到塔纳安计划图跟前去,下达你的指令。
Генерал, войска в Танаанских джунглях ожидают приказаний. Отдать их можно у карты операций в Танаане.
计划(图)表
плановый карта
船岸飞行计划(图)
план полета с корабля на берег
船舶装载计划(图)
план погрузки судов
把…计划意图搞乱
путать расчеты
恐怖图腾作战计划
Боевой план племени Зловещего Тотема
《伊图里短期稳定计划》
Ituri Short-Term Stabilization Plan
(船舶)配载图货运计划载货配置图
грузовой план
亮出自己的计划(或意图)
Раскрыть свои карты
他力图阻挠我们的计划。
He tried hard to baffle our plan.
计划是建造一个新图书馆。
The design was to build a new library.
企图贬低某人在计划中的作用
try to play down sb.’s part in the scheme
他企图想出一个逃跑的计划。
He tried to think up a plan for escape.
大图们江行动计划商业咨询理事会
консультативный совет по предпринимательской деятельности для осуществления инициативы «Большой Тюмени»
修改计划作业图和起草实现该图的命令
КРП корректировка планов графиков и подготовка приказов для их реализации
执行马德里老龄问题国际行动计划路线图
дорожная карта по осуществлению Мадридского плана действий по вопросам старения
人口/计划生育图书馆和信息中心国际协会
Международная ассоциация библиотек и информационных центров по проблемам народонаселения и планирования семьи
邪恶计划?我只是来欺负图书管理员的。
Лига ЗЛА? Да я просто пришла подраться с библиотекарями.
市议会业已核准建造一座新的公共图书馆的计划。
The city council has now approved the scheme for the erection of a new public library.
告诉他实际上洛哈试图挫败嘉斯蒂尼娅女王的计划。
Сказать, что, вообще-то, Лохар пытался помешать планам королевы Юстинии.
我只要发现你们有那么一丁点想要伤害人的意图,我就马上中止计划。
Если мне хоть на секунду покажется, что вы намерены прибегнуть к насилию, я сам отменю операцию.
这项暗杀计划的主导者是菲斯图斯。他就快查到美食家的身分了,你应该向他报到。
Этой частью плана занимается Фестус. Он близок к тому, чтобы выяснить, кто такой этот Гурман. Поговори с ним.
那我们取代泰克图斯的计划呢?我的一个同伴就这样白白牺牲了!你为什么要这么做?
А как же наш план заменить Текта? Я пожертвовал одним из своих синтов и ради чего?! Зачем вы это сделали?
这项暗杀计划的主导者是菲斯图斯。他就快查到美食家的身份了,你应该向他报到。
Этой частью плана занимается Фестус. Он близок к тому, чтобы выяснить, кто такой этот Гурман. Поговори с ним.
首先,我需要知道帝国军的计划。我们得溜进他们的总部,获取他们的计划、地图等有用的情报。
Во-первых, мне нужно знать, что планируют имперцы. Нужно проникнуть в их штаб, захватить планы, карты и прочие важные улики.
首先,我需要知道帝国人的计划。我们得潜入他们的总部,获取他们的计划、地图等有用的情报。
Во-первых, мне нужно знать, что планируют имперцы. Нужно проникнуть в их штаб, захватить планы, карты и прочие важные улики.
看来我们取代泰克图斯的计划失败了,白白牺牲了一个我的同伴。你现在还想要我怎么样?
Похоже, наш план заменить Текта провалился. Я напрасно пожертвовал одним из своих. Что вам еще от меня нужно?
萨尔一直在询问他的顾问,我们不想打断议事会。或许我们的兄弟戈图拉·林风知道萨尔的计划。
Тралл беседует со своими советниками, и нам ни к чему прерывать это совещание. Но, возможно, наш брат Готура Четыре Ветра в курсе планов Тралла.
请你尽力削减他们的军力。一旦我们成功守住了雷霆图腾,就会开展计划,发出最后一击。
Сделай все, что в твоих силах, чтобы сократить численность врагов. Как только Громовой Тотем будет в относительной безопасности, мы начнем готовиться к решающей атаке.
「伊捷意图不明的全新大型建设计划?应该没什么蹊跷。」 ~析米克突变师琪佳
«Новая исполинская постройка Иззетов с непонятным предназначением? Наверное, ничего страшного». — Зия, мутатор Симиков
我会试试看能不能找到更多法师加入你的组织。你过去看看那边的地图吧,你可以拿它来策划你的第一步计划。
Посмотрим, что можно сделать, чтобы привести сюда еще магов. Иди сверься с картой. Она поможет спланировать твои первые шаги.
在大部分事情上,始祖龟都试图保持中立。如果我们公平地交易,他们就会告诉我们部落计划的细节。
Тортолланы предпочитают сохранять нейтралитет, но в обмен на нечто равноценное они расскажут нам о планах Орды.
没鼻子芭比是个微不足道,却怀着宏图大志的计划者。她开设商店的每个地方都会成为行动基地。
Безносая Бобби мелкая авантюристка с большими планами. Любое место, где она поселится, неизменно превращается в ее штаб-квартиру.
你在龙皮上发现了海图的一部分。如果能拼凑出完整的海图,或许可以了解克瓦迪尔未来的攻击计划。
Вы обнаружили первую часть навигационной карты, начертанной на обрывке драконьей шкуры. Если бы вам удалось собрать полную карту, вы смогли бы найти квалдирские планы будущей атаки.
我觉得,他们在这片「归离原」上出现,一定是有所图谋。你留在宝儿身边,说不定能打探到他们的计划。
Они в долине Гуйли неспроста. Не отходи от Бао Эр, вдруг удастся выяснить их планы.
凯恩集结了我们最优秀的战略家,他们正在我们上方的星图附近讨论攻击计划——你的领导对他们有巨大的帮助。
Наверху Кайн собрал лучших специалистов в области тактики. Сейчас они работают с картой звездного неба – обсуждают план атаки. Твоя стратегическая мудрость окажет неоценимую помощь нашему делу.
奥图里斯集结了我们最优秀的战略家,他们正在我们上方的星图附近讨论攻击计划——你的领导对他们有巨大的帮助。
Наверху Алтруис собрал лучших специалистов в области тактики. Сейчас они работают с картой звездного неба – обсуждают план атаки. Твоя стратегическая мудрость окажет неоценимую помощь нашему делу.
希格斯博士和罗根博士在一次中暴动中试图接管生命科学部,我已经阻止了他们的计划,并且决定将他们流放。
В знак протеста доктор Хиггс и доктор Локен попытались захватить отдел бионауки. Мне удалось им помешать. Мое решение изгнать их.
我们必须集结信念坚定的勇士,拯救我们的家园。欧瑞克·图哈特和提尔近卫塔瓦德各自制定了计划,我们必须鼎力相助。
Нам нужно собрать на совет всех, кому небезразлична судьба нашего мира. У стражника Тира Травара и Орика Чистосердечного есть идеи, но им нужна наша поддержка.
我要你去刺探赞吉尔眼下的计划。带上这焚香,把它放在北边朱布瓦尔废墟的蝙蝠图腾前。希里克会指引你去那里。
Выведай планы Занзила. Возьми эти благовония и положи напротив тотема летучей мыши в Руинах Жубуваля на севере. Далее тебе все расскажет Хирик.
希格斯博士和罗根博士在一次中暴动中试图接管生命科学部,我已经阻止了他们的计划,但是我后来选择不处罚他们。
В знак протеста доктор Хиггс и доктор Локен попытались захватить отдел бионауки. Мне удалось им помешать. Я считаю, что наказывать их не стоит.
在那以后,祭司们又将这位先知复活了,试图让他继续完成未尽的计划。他们将我的力量又重新导向了先知,很快,他就将再次醒来。
Мои бывшие жрецы уже воскресили его, чтобы он смог закончить свою работу. Они снова вливают в него мою силу, и уже очень скоро он должен проснуться.
板上贴着地图、类似于作战计划的奇怪图表、以及名字,其中一些名字已经被红色笔迹完全划掉了。你的名字在名单的最下列。
К доске пришпилены карты, странные, похожие на схемы сражений диаграммы и бумажки с именами, некоторые из которых перечеркнуты толстыми красными чернильными линиями. Ваше имя в списке последнее.
пословный:
计划 | 图 | ||
1) расчёт, план, программа, проект; замысел; плановый
2) намечать, планировать, составлять план, рассчитывать; замышлять, намереваться, собираться
|
1) чертёж; план; карта
2) рисунок (напр., в книге); иллюстрация
3) тк. в соч. замышлять; планировать; замысел
4) стремиться к чему-либо; гнаться за чем-либо
|