认真负责
rènzhēn fùzé
тщательный и ответственный, добросовестный
примеры:
单是技术好,不一定能做好工作,还要有认真负责的工作态度。
However skilled he may be, he is unable to do his work well without a sense of responsibility.
对工作不能随随便便,要认真负责。
Don’t do your work in a slipshod manner. You should be conscientious and have a sense of responsibility.
认真负责的员工
добросовестный работник
「认真负责的国王当与臣民同行。」
«Сознательный король живет среди своих подданных».
都可以,只要够认真,够负责就好。
Нет. Я требую серьёзного и ответственного подхода, и только.
提到这相当不负责任。如果他不打算认真对待神性的话,他就不应该争取去追求它。
Заметить, что это крайне безответственно. Он не должен стремиться к божественности, если не относится к этому серьезно.
我们认为,日方以认真和负责任的态度对待和处理历史问题符合日本的自身利益,也有利于改善和发展同亚洲邻国的关系。
Мы считаем, что серьезный и ответственный подход Японии к проблеме истории отвечает ее собственным интересам, а также способствует улучшению и развитию ее отношений с соседними странами в Азии.
пословный:
认真 | 负责 | ||
1) серьёзный; добросовестный; ответственный
2) по-настоящему; добросовестно; всерьёз
3) принимать всерьёз (за чистую монету)
|
1) отвечать за (что-л.); нести ответственность за (что-л.), ответственный
2) серьёзно; добросовестно
устар. 负债 |