讥
jī

I гл.
1) высмеивать, вышучивать; смеяться над..., насмехаться, издеваться; поражать сатирой
讥为迂腐 высмеять как педанта
称郑伯讥失教 говоря о Чжэнском князе, осмеивать отступление им от Учения
2) поносить; чернить, порочить; клеветать на (кого-л.)
二者皆讥 и те и другие одинаково чернят [наши законы]
3) нападать, осуждать; упрекать, изобличать, укорять (напр. за ошибки, проступки)
外逆不书, 此何以书? 讥。 Смуты внешние (в чужих княжествах) он не записывал. Почему же записал эту? В осуждение!
4) выспрашивать; обследовать
关市讥而不征 обследовать [проезжих] на заставах, но не взимать пошлины
II сущ.
поношение, наговор; осуждение; насмешка; сатира
jī
тк. в соч.; = 譏
высмеивать; насмехаться
jī
讥讽:讥笑 | 讥刺 | 反唇相讥。jī
I譏
(1) (形声。 从言, 幾()声。 本义: 旁敲侧击地批评)
(2) 同本义 [blame; censure]
讥, 诽也。 --《说文》
此何以书讥。 --《公羊传·隐公二年》。 注: "犹谴也。 "
诛讥罢只。 --《楚辞·大招》。 注: "非也。 "
二者交讥。 --《史记·游侠传》。 正义: "非言也">
于人为可讥。 --宋·王安石《游褒禅山记》
孰能讥之乎?
公孙布被之讥。 --宋·司马光《训俭示康》
(3) 又如: 讥呵(责问, 责难); 讥毁(非议诋毁); 讥望(责怪)
(4) 讽刺; 讥笑 [ridicule; mock; satirize]
谤讥于市朝。 --《战国策·齐策》
列壑争讥, 攒峰竦诮。 --孔稚圭《北山移文》
(5) 又如: 讥讪(讥刺讪笑); 讥言(讥讽的言论); 讥弄(讥笑嘲弄); 讥鄙(讥笑鄙视)
(6) 进谏; 规劝 [admonish]
讥, 谏也。 --《广雅》
殷有惑妇, 何所讥?--《楚辞·天问》
(7) 又如: 讥谏(劝谏); 讥绳(劝谏和纠正)
(8) 查问 [interrogate]
讥, 问也。 --《广雅》
好讥而不乱, 亟变而不变, 时至则为, 过则去。 --《管子·国准》
关讥而不征。 --《孟子》。 注: "察也"
关执禁以讥。 --《礼记·王制》。 注: "呵察也"
几(讥)其出入。 --《周礼·宫正》
(9) 又如: 讥而不征(稽查外来商旅, 但不征收税捐); 讥察使(官名。 掌查究奸伪); 讥视(稽察); 讥查(盘问检查); 讥问(讥问)
II譏
非难, 指责的话 [blame; censure]
忧谗畏讥。 --宋·范仲淹《岳阳楼记》
jī
1) 动 讽刺、责备。
如:「讥笑」、「讥讽」。
文选.班固.典引:「微文刺讥,贬损当世。」
唐.韩愈.学诸进士作精卫衔石填海诗:「人皆讥造次,我独赏专精。」
2) 动 盘问。
孟子.梁惠王下:「关市讥而不征,泽梁无禁,罪人不孥。」
jī
to ridiculejī
动
(讥讽) ridicule; mock; satirize:
反唇相讥 answer back sarcastically
jī
mock; satirize; scoff (讥笑)jī
①<动>指责;非难。《岳阳楼记》:“登斯楼也,则有去国怀乡,忧谗畏讥,满目箫然,感极而悲者矣。”
②<动>规劝;讥笑。《邹忌讽齐王纳谏》:“能谤讥于市朝。”
③<动>讥讽;讥笑。《游褒禅山记》:“然力足以至焉,于人为可讥,而在己为有悔。”
jī
1) 讥刺;非议。
2) 劝谏。
3) 稽查;盘问。
частотность: #27716
в самых частых:
синонимы: