试着去做
shìzhe qùzuò
(по)пытаться сделать что-л., (по)пробовать, (с)делать попытку
примеры:
的确!我们做的事情一点也不浪漫。我们只是去完成工作,或者失败,或者试着去做。
И верно. В нашей работе нет никакой романтики. Мы делаем свое дело или погибаем, пытаясь.
试着去沟通。它身上发生了什么?你能做些什么?
Попробовать пообщаться с ней. Что случилось? Как вы можете помочь?
我试着做点什么,但…挡不住失去理智的暴民。
Я пытался что-то сделать, но... Не смог удержать бешеную толпу.
我想那些事都已经过去了。至少伊瑟伦正试着用那名字去做一些崇高的事情。
Думаю, сейчас уже все равно. Изран хотя бы пытается нести это имя с честью.
我们试着去走访野松公司的代表,但是她要我们先为她办点事。好吧,那就这样做吧。
Мы попытались взять показания у представительницы „Уайлд Пайнс“, но она попросила сначала сделать кое-что для нее. Ладно, пусть будет так.
我会试着去摸清看看。
Я попробую это понять.
试着去读那些小字。
Попробовать прочитать мелкий шрифт.
尝试去做其它情吧。游击作战很危险的。
Попытайся заняться чем-то другим. Партизанская война может стать опасной.
我还是个小男孩的时候,曾经住在河边。埃斯佩兰斯河……我不忍心看着一切彻底失败而不去试着∗做些∗什么,帮上一把。
Я с детства жил у реки. Эсперанс... Я не смог позволить просто так загадить ее, даже не попытавшись хоть что-то ∗сделать∗.
他勇敢地试着去救那孩子。
He made a valiant attempt to rescue the child.
曾试着做你自己的?它……可不容易。相信我。
Умеешь его варить? Это... мягко скажем, непросто. Уж поверь.
我要去试试,能不能自己做出来这道料理…
Посмотрим, смогу ли я его воссоздать...
我想试着……试着去解决这起案件。
Я пытаюсь расследовать... пытаюсь расследовать преступление.
有足够食材的话,以后你也可以试着自己做做看。
Ты тоже можешь попробовать, если у тебя есть все ингредиенты.
所以如果你想试试的话,不如拿去做料理尝尝。
Хочешь попробовать - приготовь из него какое-нибудь блюдо и пробуй!
我也一直试着去平静地面对这一切。
Я пытаюсь с этим смириться.
那么,我将试着去理解你的观点。
Значит, я попытаюсь понять вашу точку зрения.
哦,好吧,谢啦。我会试着去读它的。
Ой, спасибо. Если смогу, прочитаю обязательно.
也不能一直这样看着,你去试试吧。
Попробуй, иначе мы так весь день простоим.
你自己来试试看吧,如果学会了的话,以后你也可以自己做着吃了。
Попробуй. Если научишься, то сможешь потом приготовить его снова.
试着去找到图卡玛下士和他的笔记吧。
Постарайся отыскать капрала Тукмара и его бумаги.
呀,我打赌你肯定从没打过如此奇异的野兽吧。我以银币做赌,你永远没可能打破我十只野猪的记录。到洛克湖东岸去试试吧……不过别伤着自己了,菜鸟!
Бьюсь об заклад, ты никогда не <охотился/охотилась> на таких экзотических тварей. Готов поспорить на серебряный, что ты не сможешь меня переплюнуть, я убил десять вепрей. Впрочем, попытайся, вепри водятся на восточном берегу озера Лок... Только смотри, не поранься, салага!
很好。现在,试着做一个与我实验体的随从完全相同的复制。
Хорошо. А теперь попробуй сделать точные копии существ подопытного.
你在这儿呀。如你所说,我曾经试着做过几把弓。给你看看,希望你喜欢。
Вот, гляди. Я попробовала луки делать и всякое прочее, как ты просил. Надеюсь, тебе понравится.
如果在路上看到有锅子,就去试试看有没有什么能做的料理吧。
Если тебе повстречается котёл, то попробуй приготовить знакомые блюда.
我只是没有多少事情做,所以我试着……做点什么。通常都没什么效果,但至少我试着做了。
Просто временами мне бывает нечем заняться, и тогда я... пробую всякое. Обычно ничего не выходит, но я пытаюсь.
我应该试着去找到阿列休斯笔记里提到的研究者。
Мне нужно найти ученых, которых Алетий упоминает в своей записке.
母马去做事,马驹没事也跟着去。
Кобыла за делом а жеребёнок и так.
我应该试着去寻找阿列休斯笔记里提到的研究者。
Мне нужно найти ученых, которых Алетий упоминает в своей записке.
我只是没有多少事情可做,所以我试着……做点什么。通常都没什么明显效果,但至少我试着做了。
Просто временами мне бывает нечем заняться, и тогда я... пробую всякое. Обычно ничего не выходит, но я пытаюсь.
пословный:
试着 | 去 | 做 | |
1) уходить; отправляться; идти
2) удалить; отделить
3) укоротить; удалить, убрать
4) прошлый; прошедший
5) перед обстоятельством цели соответствует союзам чтобы; для того, чтобы
6) глагольный суффикс, указывающий на направление действия от говорящего
|