诡辩
guǐbiàn
софизм; софистика; казуистика; увёртка
政治诡辩 политическая казуистика
guǐbiàn
софизм; софистика; казуистиказаниматься казуистикой
guǐbiàn
① 外表上、形式上好像是运用正确的推理手段,实际上违反逻辑规律,做出似是而非的推论。
② 无理狡辩。
guǐbiàn
[sophism; carp; cavil; quibble] 颠倒是非黑白的议论
(张仪)如楚, 又因厚币用事者臣靳尚, 而设诡辩于怀王之宠姬郑袖。 --《史记·屈原贾生列传》
guǐ biàn
specious arguments
sophistry
guǐ biàn
sophistry; sophism; quibbling:
诡辩改变不了历史。 Sophistry cannot alter history.
quibble
guǐbiàn
1) n. sophistry; sophism; quibbling
2) v. quibble; indulge in sophistry
1) 亦作“诡辨”。貌似正确而实际上却是颠倒是非、混淆黑白的议论。
2) 逻辑名词。外表上、形式上像是运用正确的推理手段,实际上却是采取混淆概念、偷换论题或虚构论据等手法,作出颠倒黑白、似是而非的推论。
частотность: #25851
в русских словах:
казуист
〔阳〕〈书〉诡辩家, 善诡辩的人; ‖ казуистка, 〈复二〉 -ток〔阴〕.
казуистика
2) перен. 诡辩 guǐbiàn, 强词夺理 qiǎngcí duólǐ
казуистический
〔形〕善于诡辩的.
софизм
诡辩 guǐbiàn
софист
〔阳〕〈书〉诡辩者.
софистика
〔阴〕〈书〉诡辩术.
софистический
〔形〕〈书〉诡辩的.
софистский
〔形容词〕 诡辩的
усложненный
诡辩的
синонимы:
примеры:
戳穿谣言和诡辩
lay bare sb.’s lies and sophistries
诡辩改变不了历史。
Sophistry cannot alter history.
他理屈词穷,只好求助于诡辩。
As he had a weak case and could not defend himself, he had to resort to sophistry.
听上去…这位修女好像完全是在靠诡辩骗人呢。
Хм, кажется, эта монашка мастерски умеет заговаривать зубы.
但我衷心地建议您,趁早放弃诡辩。因为这很可能影响到最终处理时,您需要缴纳的罚金。
Мой вам совет, завязывайте с махинациями, да поскорее. От этого зависит размер вашего штрафа.
许多政客都是狡猾的诡辩家。
Many politicians are cunning sophists.
圈套通过诡计或诡辩进行的欺骗
Deception by trickery or sophistry.
律师的诡辩
the lawyer’s sophistry