说明性
_
пояснительный; показательный
shuōmíngxìng
illustrativeв русских словах:
парафрастический
说明性的
примеры:
答案显而易见,就是要有说明性。不过,他对直接处理社会问题的艺术会更感兴趣。
Проще всего описать визуальную сторону. Но ему интереснее искусство, поднимающее социальные проблемы.
结构说明和结构属性
structure declaration and attribute
很准确地说明...特性
метко охарактеризовать кого-либо
宏说明语句的属性
attribute with macro declare statement
诈欺性的不真实说明
fraudulent misrepresentation
关于社会性别主流化的指导说明
Директивная записка по учету гендерной проблематики в основной деятельности
报告人正确地说明了情况的性质
докладчик правильно охарактеризовал положение
对难民妇女施加性暴力的某些方面的说明
записка, посвященная некоторым аспектам полового насилия в отношении беженцев-женщин
在我们这本小册子里详尽地说明了这台机器的性能。
The characteristics of the machine are fully detailed in our brochure.
那篇传记对我们这个时代是一个很有启发性的说明。
That biography is an illuminating footnote to the history of our times.
用于修饰或说明与故障或错误的检测和隔离有关的特性。
Pertaining to the detection and isolation of a malfunction or mistake.
用于修饰或说明一种资源在同一时刻可供给多个用户使用的可用性。
Pertaining to the availability of a resource for more than one user at the same time.
他拒绝帮助萨琪亚一事说明了这年轻人的性格 - 一无是处。
Отказ помочь Саскии многое говорил о характере принца - и ничего в его пользу.
讲解为了给…提供信息陈述或比喻性的说明,或对有难点的题材的解释
A statement or rhetorical discourse intended to give information about or an explanation of difficult material.
演习的地点及其进攻性质毫无疑问说明俄国被认为是“假想敌”。
География учений и наступательная природа поставленных задач, оставляет мало сомнений в том, что России была отведена роль «потенциального противника».
话说鬼的记性是不是不太好呢,怎么还没有来找我玩,明明每天晚上我都开着门睡觉的。
Но с памятью у привидений, видимо, не очень. С тех пор она так и не приходила.
用来修饰或说明一种性质,意味着与所考虑的事情有密切的逻辑关系,且有重大的影响。
Pertaining to a quality implying a close logical relationship with, and importance to, the matter under consideration.
这种长期的系统变化说明自然选择的作用,并表明女性骨骼的特性较大的适应性。但是,情况完全是这样的吗?
A systematic long-term change of this kind suggests the action of natural selection and indicates that female skeletal characteristics confer greater fitness. But is this the whole story.
年轻人的同伴一言不发。但他脸上的表情说明,对你实验性的角色创建方式,他不情愿地感到肃然起敬。
Его товарищ ничего не говорит. Но по лицу видно, что он с неохотой признает твой экспериментальный подход к созданию персонажа.
我只想说明:大自然拥有无穷无尽的智慧,相比女人来说,男人更适合去做某种……某种比较有挑战性的工作。
Я лишь утверждаю, что природа в своей безграничной мудрости создала мужчин более пригодными к выполнению некоторых... более сложных задач, чем женщины.
香港市场做空人民币的主要依据之一是金融市场动荡环境下中国货币当局可能停止人民币升值步伐,说明货币当局的态度还是决定性的。
Одним из главных оснований для игры на понижение юаня на гонконгском рынке стало то, что в условиях сотрясания финансового рынка, органы валютного регулирования Китая, возможно, остановят темпы удорожания юаня. Это свидетельствует о том, что позиция органов валютного регулирования все еще является определяющей.
用于修饰或说明一种设备(工作特性)的术语,这种设备以成比例或连续方式进行工作,例如用于说明模拟放大器的工作特性不是离散的或数字的,而是模拟的。
Pertaining to a device that operates in a proportional or continuous manner, such as an analog amplifier. Not discrete or digital, but analog.
如果这张地图是真的,这片废墟应该位于岛的东海岸。你无法预见会在那里找到什么,但它被记录下来显然说明它具有足够的重要性。
Если верить карте, эти руины находятся на восточном побережье острова. Неизвестно, что там находится, но неведомый картограф, видимо, считал это достаточно важным.
他说的没错,看来你的雇主没有把这份工作的危险性跟你明说。你真的想把箱子交给他吗,还是说你宁可把它交给德利安·日影?至少后者愿意把箱子里的东西封存于世。
Нет никаких сомнений, что ваш наниматель солгал вам, когда говорил, что дело совсем неопасное. Правда ли вы хотите отнести этот ящик ему? Может быть, лучше передать его Делиану Тени Солнца, который позаботится о том, чтобы содержимое ящика никому не навредило?
他说的没错,看来你的雇主没有把这份工作的危险性跟你明说。你真的想把箱子交给他吗,还是说你宁可把它交给赫德森·巴恩斯?至少后者愿意把箱子里的东西封存于世。
Нет никаких сомнений, что ваш наниматель солгал вам, когда говорил, что дело совсем неопасное. Правда ли вы хотите отнести этот ящик ему? Может быть, лучше передать его Хадсону Барнсу, который позаботится о том, чтобы содержимое ящика никому не навредило?
我跟你说过,我们较大防护水晶中的能量已经耗竭,在我们的防御阵线上留下了缺口。你给我带来的那枚水晶,只能进一步说明事态的严重性。我能肯定是影月魔法在作祟。
Как я уже говорил, наши крупные защитные кристаллы растеряли свою былую силу, вследствие чего в обороне возникли бреши. Тот кристалл, который ты мне <принес/принесла>, стал очередным напоминанием о всей серьезности нашего положения. Готов биться об заклад, что тут замешана магия орков клана Призрачной Луны.
пословный:
说明 | 性 | ||
1) объяснить, охарактеризовать, пояснить; комментировать; пояснение
2) описывать, свидетельствовать, показывать; демонстрировать
3) экспликация, легенда; мат. объяснение 4) покаяние
5) объяснение, инструкция; объяснительная записка; объяснительный; описательный
|
I сущ.
1) природа, характер, нрав; натура, естество; врождённая склонность; темперамент; свойство, (врождённое) качество
2) пол; половой, сексуальный 3) грам. род
4) норов; гнев
5) * жизнь, существование
6) даос. сердечная природа
II собств.
Син (фамилия)
III словообр.
1) суффикс имён существительных, обозначающих характер, качество, свойство, способность, присутствие чего-л. (ср. русск. -ость)
2) с последующей основой прилагательного образует прилагательные, обозначающие свойства характера (природы)
|
начинающиеся: