说脏话
shuōzānghuà
ругаться матом
примеры:
她气喘吁吁。“不!别说脏话!答应我好吗?”
Она изумленно вздыхает. «Нет! Не говорите плохих слов! Обещайте, что не будете!»
“我全家人都会说脏话,这对我影响很大……”她脸上露出了痛苦的表情,现在她可以回答你的问题了。
«У меня вся семья матерится, вот и переняла...» На ее лице появляется болезненное выражение. Теперь она ответит на твои вопросы.
脏话不好,不要说脏话,孩子们。说脏话就是走向犯罪的第一步。
Все плохие слова — плохие. Не говорите их, детишки. Это первый шаг к криминалу.
说脏话怎么了?我喜欢脏话。
А что такого в плохих словах? Вот я люблю плохие слова.
只有失败者才说脏话。你不说脏话就是个好孩子。
Плохие слова — для неудачников. Молодец, что не говоришь их.
男孩皱了皱眉。“别再说脏话了!”
Мальчишка хмурится. «Не говори больше плохих слов!»
行了,别难为自己了。说脏话没什么的,甚至还能有益身心。
Слушай, не усложняй себе жизнь. Материться — это нормально. Иногда даже полезно.
你不能保证的原因很简单,因为你就是一个喜欢说脏话的人。
Ты не можешь перестать ругаться по одной причине: просто ты человек, который матерится.
“混蛋?”他摇摇头。“别再说脏话了,它们不会让你变∗酷∗的。这里可不是幼儿园。”
Падла? — Он качает головой. — Кончайте ругаться, это не делает вас ∗крутым∗. Тут не детский сад.
嘿,孩子们。你妹妹告诉我,你们因为说脏话所以惹上麻烦了。
Эй, ребятня. Ваша сестра говорит, вам недавно досталось за плохие слова.
小女孩歪着脑袋。“你能保证以后再也不说脏话了吗?”
Маленькая девочка наклоняет голову. «Обещаете, что больше не будете говорить плохие слова?»
别在我的犯罪现场说脏话,那可不是我们的办案方法。
Хватит ругаться на моем месте преступления! Мы так себя не ведем.
“嗯!”小女孩坚定地点点头。“我不说脏话,羊羊也不说脏话。”
Ага! — Она уверенно кивает. — Не говорю. И Барашка тоже не говорит.
“不要!”双胞胎哥哥突然惊声打断弟弟的话。“别说脏话,蠢货!”
Нет! — внезапно перебивает второй мальчик. — Не говори плохих слов, дурак!
“就是我们听到说脏话的那个吗?”男孩耸耸肩。“好吧,那声音就像……”他挠了挠脑袋——然后似乎记了起来。
«Про те, что говорили плохие слова? — Мальчик пожимает плечами. — Ладно. Там было что-то вроде...» Он чешет затылок и вдруг вспоминает.
“哦,你是说那个嘴很脏的小鬼。我听见他在后院大声说脏话……”她看向窗外,黑暗将她的面容反射回来。
«А, вы имеете в виду того парнишку, который ругается как сапожник? Да, я слышала, как он матерится на заднем дворе...» Она выглядывает в окно, ее лицо отражается в темном стекле.
这么漂亮的嘴巴不该有这样爱说脏话的舌头,我们似乎该把它扯下来。
Паршивый язык не подходит к такому прелестному личику. Придется вырвать.
你们在干嘛?刚刚是谁说“屁股”的?嗯?说脏话,不乖!
Что тут такое? Кто сказал "гузно"? Нехорошее это слово, нехорошее.
说话小心点!游侠骑士从不说脏话的!
Ты чего! Стланствующие йыцари не йугаются!
说脏话者只会自贬身分。
A man who uses bad language will only abase himself.
老师因约翰尼说脏话而训斥他。
The teacher lectured Johnny for using vile language.
想说脏话就说啊,我又不是你妈。
Можешь ругаться сколько влезет. Я не твоя мама.
好啦,真他妈的……抱歉,我发誓过不说脏话的,啊,管他的……我们走吧。
Ну какого хера... извини, я обещал, что не буду так говорить. Ладно... пошли уже.
我答应过某人不再说脏话……但我想这次是可以被原谅的。
Я дал обещание, что больше не буду ругаться... но в твоем случае можно сделать исключение.
пословный:
说 | 脏话 | ||
1) говорить; разговаривать; рассказывать
2) объяснять; растолковывать
3) сделать выговор [замечание]; упрекнуть
4) тк. в соч. учение; теория
|