请多多关照
_
прошу любить да жаловать
примеры:
请多关照
прошу побольше помогать [мне]; прошу побольше оказать [мне] внимание
…不过,还请您多多关照少爷,祝您一切顺利。
Но всё равно спасибо вам за то, что присматриваете за господином. Желаю вам всего наилучшего!
- 老李呀,我女儿刚进你们公司,今后请多关照!
- 好说,好说。
- 好说,好说。
- Лао Ли, моя дочь только что поступила в вашу фирму. Позаботься о ней.
- Нет проблем!
- Нет проблем!
真是一场奇妙的邂逅,今后也请多关照关照小店的生意啊,哈哈哈…
Наше знакомство прошло очень необычно. Мы будем рады видеть вас в нашей лавке снова, ха-ха-ха!
我似乎从来没有见过你……你是新来水晶裂痕这边的吗?初次见面,请多关照。我这里总是需要别人多关照的。
Никогда тебя раньше не видела. Ты что, новичок в Погани? Очень приятно. Лишние рабочие руки никогда не помешают.
好,下一次我会多关照你一些。
Хорошо, я присмотрю за тобой в следующий раз.
感谢贵客惠顾「飞云商会」,今后的生意也望多多关照了。
Благодарю тебя от лица торговой гильдии «Фэйюнь». Надеюсь на плодотворное сотрудничество в будущем.
пословный:
请 | 多多关照 | ||
2) приглашать |