诺利斯
_
Джон Норрис
примеры:
阿诺利亚斯死了。
Анориат мертв.
布宜诺斯艾利斯议定书
Протокол, подписанный в Буэнос-Айрес
布宜诺斯艾利斯行动计划
Буэнос-Айресский план действий
契约:杀死阿诺利亚斯
Контракт: убить Анориата
布宜诺斯艾利斯水域条约
Закон Буэнос-Айреса о гидрологических бассейнах
契约 - 杀死阿诺利亚斯
Контракт: убить Анориата
给巴斯特·康诺利的讯息
Сообщение для Бастера Коннолли.
伊利诺斯中央海湾铁路公司
Illinois Central Gulf Railroad Company(美)
"布宜诺斯艾利斯"号驱逐舰(阿根廷)
Буэнос Айрес
告诉我关于阿诺利亚斯的事情。
Расскажи мне об Анориате.
国际渔船安全托雷莫利诺斯公约
Торремолиносская международная конвенция по безопасности рыболовных судов
全球电信发展布宜诺斯艾利斯行动计划
Буенос-Айресский план действий по глобальному развитию электросвязи
Красноярский научный центр Сибирского отделения Российской академии наук 俄罗斯科学院西伯利亚分院克拉斯诺亚尔斯克科学中心
КНЦ СО РАН
西伯利亚重型机器制造厂(克拉斯诺雅尔斯克)
Сибтяжмаш Сибирский завод тяжелого машинотроения Красноярск
我的一个朋友在伊利诺斯州的一所大学学习人类学。
One of my friends majored in anthropology in a university in Illinois.
美洲国家组织宪章修正议定书; 布宜诺斯艾利斯议定书
Протокол об изменениях в уставе Организации американских государств; Протокол, подписанный в Буэнос-Айрес
预防和控制有组织跨国犯罪布宜诺斯艾利斯宣言
Буэнос-Айресская декларация о предупреждении организованной транснациональной преступности и борьбе с ней
阿诺利亚斯死了,我从会所的纳兹尔那里取得了报酬。
Анориат мертв, и Назир расплатился со мной в убежище.
关于南方市场、玻利维亚和智利的社会承诺布宜诺斯艾利斯宪章
Буэнос-Айрессккая хартия по социальным обязанностям в МЕРКОСУРе, в Боливии и Чили
嗯,你的头上没有箭……我猜阿诺利亚斯已经死了,对吧?
Хмф. Стрелы из тебя не торчат... Ну-кась, а сзади? Неужто Анориат мертв?
阿诺利亚斯已死,我也已经回圣所向纳兹尔领取了报酬。
Анориат мертв, и Назир расплатился со мной в убежище.
涅尔谢斯·什诺拉里(1102-1172/1173, 亚美尼亚诗人, 教会活动家, 亚美尼亚卡多利柯斯斯牧首)
Нерсес Шнорали
嗯。你的头上没有箭……我猜阿诺利亚斯已经死了,对吧?
Хмф. Стрелы из тебя не торчат... Ну-кась, а сзади? Неужто Анориат мертв?
Институт вычислительного моделирования Сибирского отделения Российской академии наук(с 1997, ранее: ВЦК СО РАН) 俄罗斯科学院西伯利亚分院计算模拟研究所(1997年前: 俄罗斯科学院西伯利亚分院克拉斯诺亚尔斯克计算中心)
ИВМ СО РАН
促进和实施发展中国家间技术合作的布宜诺斯艾利斯行动计划
Буэнос-Айресский план действий по развитию и осуществлению технического сотрудничества между развивающимися странами
我和我兄弟阿诺利亚斯想出来的,有天晚上我们喝了……太多蜜酒。
Мы с моим братцем Анориатом придумали его как-то вечером... после обильного возлияния.
我和我兄弟阿诺利亚斯想出来的,有天晚上我们喝了……太多蜂蜜酒。
Мы с моим братцем Анориатом придумали его как-то вечером... после обильного возлияния.
伊索夫·利连诺维奇·德罗斯,你因为谋杀埃利斯·科顿艾尔而被逮捕了。
Иосиф Лилианович Дрос, вы арестованы за убийство Эллиса Кортенара.
海难拾荒者:蒂库斯、旅行家:玛兰度·乔、还有阿诺利亚斯,一名猎人。
Первый - Дикус, грабитель затонувших кораблей. Дальше Марандру-джо, караванщик. И Анориат, охотник.
纳萨诺斯的贡献是空前的。他是个战术天才,他让联盟获得了无数次战斗的胜利。
Достижения Натаноса необыкновенны. Он был тактическим гением, благодаря ему Альянс в течение десятилетия одерживал победы.
孩子们在安全部队攻击他们布宜诺斯艾利斯的家时随着父母"失踪"了。
The children "disappeared" with their parents when security forces invaded their home in Buenos Aires.
若是拥有了一对埃辛诺斯战刃,谁还需要那对眼珠?有请伊利丹·怒风!
К чему глаза, если есть парные клинки? Иллидан тоже так считает!
海难拾荒者、蒂库斯;旅行家、玛兰德鲁-约。还有阿诺利亚斯,一个猎人。
Первый - Дикус, грабитель затонувших кораблей. Дальше Марандру-джо, караванщик. И Анориат, охотник.
去告诉纳萨诺斯我们在这里取得的胜利吧,艾泽里特很快就会运到他们那里。
Вернись к Натаносу и сообщи о нашей победе. Азерит скоро доставят.
跟我一起离开吧。我们将这个暗黑无止尽的城市抛诸脑后。明天就可以到布宜诺斯艾利斯。
Уедем отсюда. Покинем этот город, больше похожий на черную дыру. Завтра мы уже будем в Буэнос-Айресе.
查莉娅退役后,加入了俄罗斯防御部队并被派遣至西伯利亚地区,在克拉斯诺亚尔斯克前线作战
Завершив спортивную карьеру, Заря вступила в ряды российской армии. Ее отправили служить в Красноярск.
(现在可以结束了。)“伊索夫·利连诺维奇·德罗斯,你因为谋杀埃利斯·科顿艾尔而被逮捕了。”
(Теперь всё.) «Иосиф Лилианович Дрос, вы арестованы за убийство Эллиса Кортенара».
卡柳梅特位于伊利诺斯州东北部和印第安纳州西北部的一个重要的工业区,靠近密歇根湖并与芝加哥毗邻
A major industrial region of northeast Illinois and northwest Indiana on Lake Michigan adjacent to Chicago.
(不,我需要的都有了,说吧:)“伊索夫·利连诺维奇·德罗斯,你因为谋杀埃利斯·科顿艾尔而被逮捕了。”
(Нет, я выяснил все, что нужно.) «Иосиф Лилианович Дрос, вы арестованы за убийство Эллиса Кортенара».
要隆重地介绍你,我们首先会重现埃辛诺斯,呃,艾泽拉斯上最近的辉煌胜利和重大事件。你是从那里来的没错吧?
Чтобы представить тебя Двору, мы разыграем сцены с твоими недавними победами на Аззиноте. То есть... Азероте. Ты ведь оттуда, да?
埃辛诺斯双刃忠心陪伴着伊利丹,帮助他在时空枢纽追捕了一个又一个猎物……也许这身堕落者战甲也会在某时某刻帮到他。
Клинки Аззинота верно служат Иллидану в его охоте на просторах Нексуса... Может быть, и доспехам манари со временем найдется достойное применение.
пословный:
诺 | 利斯 | ||
I гл. /междом.
1) да!, так точно!; отвечать утвердительно, подтверждать, соглашаться
2) офиц. быть по сему; разрешаю, согласен, одобряю; обещаю II сущ.
1) согласие, разрешение, одобрение; положительная резолюция
2) * обещание, слово
III собств.
Но (фамилия)
|
похожие:
利诺斯
利西诺斯
伊利诺斯
福斯利诺
斯莫利诺湖
阿诺利亚斯
比利诺斯特
邦菲诺波利斯
诺利‧亨布斯
托雷莫利诺斯
马利诺夫斯基
利姆诺斯沙漠
德布诺利克斯
卡斯特利诺征
比利格诺斯特
达维诺波利斯
皮雷诺波利斯
伊利诺斯病毒
亚恩·诺斯利
伊利诺斯沙门菌
布宜诺斯艾利斯
马斯利亚尼诺区
杀死阿诺利亚斯
利姆诺斯岛陶土
泽廖诺多利斯克
沃利诺戈尔斯克
卡斯特利诺氏征
达米亚诺波利斯
诺沃西利斯基角
拉诺利斯·晨露
布里蒂诺波利斯
布宜诺斯艾利斯湖
诺维利斯科斯城堡
鲍利斯•戈都诺夫
伊利诺斯沙门氏菌
弗洛里亚诺波利斯
比利时马林诺斯犬
卡斯塔格诺利公式
泽廖诺多利斯克区
伊利诺斯理工学院
伊利诺斯大陆银行
伊利诺斯大陆公司
帕诺利克斯基急流
戈尔诺斯塔利亚湾
利亚诺斯长鼻犰狳
库利斯基斯塔诺克
布宜诺斯艾利斯宣言
索斯诺瓦亚波利亚纳
卡利诺斯基氏鵖霸鹟
布宜诺斯艾利斯羊毛
埃斯佩兰蒂诺波利斯
克拉斯诺谢利库普区
托雷莫利诺斯议定书
戈亚斯州迪维诺波利斯
布宜诺斯艾利斯先驱报
洛斯利亚诺斯德托尔梅斯
微笑的斯利尔克·布拉诺布