诺罗克
_
Норок
примеры:
我们决定不管诺罗克了。他不能为自己的罪行负责。
Мы решили пощадить Норока. Он не может отвечать за свои преступления.
我们杀了诺罗克。他也许还没意识到自己的罪行,但不管怎样他是个危险人物。
Мы убили Норока. То, что он не осознает своей вины, не делает его менее опасным.
玛多拉...或许你该和诺罗克聊聊。
Мадора... Возможно, тебе стоит поговорить с Нороком.
等我们遇见了这个诺罗克,我们要让他为自己的所为付出代价。
Как только мы встретим этого Норока, он заплатит за свои преступления.
那个神太可怕了,伙计。碎脊者,诺罗克,他,他是...嗜血的畜生...那张绿色的怪脸...像石像鬼一样...
Боги смеются надо мной. Спиногрыз. Норок - так его звали. Это... это же то самое кровавое чудовище... зеленомордый громила... который... который...
他确实赢得了他的名号。诺罗克是我最喜欢的孩子,兽人奉献的巅峰。他天真的心智和砖头一样坚硬的双臂让他成了最完美的战士:无论我说什么,诺罗克都会去做,而且一直在单纯的脸上带着高兴的笑容。
Мой малыш вполне заслужил эту кличку. Норок - просто чудо, настоящее воплощение орочьей преданности. Стальные мускулы и разум ребенка делают его идеальным солдатом: любые мои приказы он выполняет с милой улыбочкой на лице.
我们了解到那个叫碎脊者诺罗克,杀死了大量村民的兽人,就在这旅馆的顶楼上。
Мы узнали, что орк Норок Спиногрыз, убивший множество жителей поселка, живет на верхнем этаже таверны.
(波兰)克罗斯诺(省)
Кросненское воеводство
(俄罗斯)克罗诺基湾
Кроноцкий залив
(俄罗斯)克罗诺基火山
Кроноцкая Сопка
所有身强力壮的部落成员必须立即前往德拉诺的纳格兰,向头守卫布罗克斯报到。
Всем подданным Орды, способным держать оружие, велено явиться к каменному стражу Броксу в Награнд, что на Дреноре.
啊,爱情的痛苦!我亲爱的罗克诺特下士对我的魅力不来电,他将我无情地拒绝了!这真是令我发狂!
О, терзания и муки неразделенной любви! Мои чары не действуют на возлюбленного. Рядовой Камнеузл отвергает меня! Это невыносимо!
这是给格雷姆罗克的学生的荣誉菜刀。如果你已经去过卡拉诺斯了,就乘坐狮鹫返回那里吧!
Вот почетные мясницкие ножи для учеников Гремлока. Если ты уже <бывал/бывала> в Караносе, то можешь полететь обратно на грифоне!
戴尔,弗吉尼亚1587-1587?第一个出生在美国的英国女该,她和弗吉尼亚的罗厄诺克岛的失去殖民地的其他成员一起失踪了
The first child of English parents born in America. She disappeared with other members of the Lost Colony of Roanoke Island in Virginia.
克罗米认为她发现了踪迹。我们怀疑加尔鲁什在初次抵达德拉诺时曾经经过这里。可凯诺兹呢?他一定就在附近。
Похоже, Хроми напала на след. Нам кажется, что Гаррош проходил здесь, когда впервые прибыл на Дренор. Но что насчет Кайроза? Он должен быть рядом.
你已经见过卡拉诺斯的狮鹫管理员布洛兰了,所以现在你可以返回他那儿了。到了卡拉诺斯之后,把这些菜刀交给格雷姆罗克·匹斯诺尔。
Бролана, укротителя грифонов в Караносе, ты уже <видел/видела>, поэтому можешь вернуться к нему. Оказавшись в Караносе, отнеси ножи Гремлоку Пилзнору.
泰罗克通过施放了黑暗魔法的宝珠监视斯克提斯的所有属地。从泰罗卡森林北部的里斯克鸦巢和西诺鸦巢偷回宝珠,让我也透过斯克提斯之眼看看泰罗克都在监视些什么。
Терокк наблюдает за своими поселениями из Скеттиса через сферы, на которые наложены темные чары. Украдите эти Глаза из Гнездовья Рескк и Гнездовья Шиенор – это в северном Тероккаре. Я хочу увидеть то же, что видит Терокк, хочу посмотреть через очи Скеттиса.
乍一看,克罗米似乎只是个普通的侏儒。但事实上,她是青铜龙克罗诺姆,也是时光大师。操控时间之类的事情没有她解决不了的……当然了,还需要一些来自未来的她的协助。
Хроми легко спутать с обычным гномом. Но на самом деле она – бронзовый дракон Хронорму. Если речь заходит о манипуляциях со временем, она справится с любой задачей... конечно, не без помощи себя из будущего.
пословный:
诺罗 | 罗克 | ||
см. 诺如病毒
мед. норовирус
|