贸易经济
màoyì jīngjì
экономика торговли
trade economy
в русских словах:
АСТЭС
(Американо-советский торгово-экономический совет) 美苏贸易经济委员会
примеры:
进出口贸易经济效果
economic results in import and export trade
失败的贸易经济?
Не умеете вести торговлю?
经济和贸易
экономика и торговля
对外经济贸易部
Ministry of Foreign Economic Relations and Trade
对外经济贸易大学
University of International Business and Economics
国际贸易和经济合作司
Отдел международной торговли и экономического сотрудничества
贸易、金融和经济发展司
Отдел торговли, финансов и экономического развития
对外经济贸易成交总额
заключены внешнеторговые сделки на сумму
联合贸易和经济委员会
Объединенный торгово-экономический комитет
贸易、经济合作和一体化司
Отдел торговли, экономического сотрудничества и интеграции
贸易、经济与技术合作协定
Соглашение о торговом, экономическом и техническом сотрудничестве
Министерство экономического развития и торговли Российской Федерации (2000. 05. 17-)俄罗斯联邦经济发展和贸易部
Минэкономразвития России
贸易扩展和经济合作三方协定
Трехстороннее соглашение о расширении торговли и экономическом сотрудничестве
中国国际经济和贸易仲裁委员会
Китайская международная торгово-экономическая арбитражная комиссия
Министерство внешних экономических связей и торговли Российской Федерации 俄罗斯联邦对外经济联络与贸易部
МВЭСТ России
让我们一起透过贸易振兴经济吧?
Может быть вместе попробуем получить выгоду от торговли?
不同经济和社会制度国家间贸易司
Отдел торговли между странами с различными социально-экономическими системами
年的经济大萧条摧毁了国际贸易。
Our accommodation is rather cramped.
南太平洋区域贸易和经济合作协定
Соглашение о торговле и экономическом сотрудничестве между станами южной части Тихого океана
日俄贸易和经济事务政府间委员会
Российско-японская межправительственная комиссия по торгово-экономическим вопросам
澳大利亚-新西兰加强经济关系贸易协定
Торговое соглашение об укреплении экономических связей между Австралией и Новой Зеландией
俄罗斯-埃及贸易和经济、科技合作委员会
Совместная российско-египетская комиссия по торговле и экономическому и научно-техническому сотрудничеству
贸易和投资方面的区域经济合作行动纲领
Программа действий по региональному экономическому сотрудничеству в области торговли и инвестиций
知识产权已经成为连接技术、经济和贸易的纽带
Интеллектуальная собственность стала связующим звеном между технологией, экономикой и торговлей
经济和社会制度不同国家间贸易和经济合作特设专家组
Специальная группа экспертов по торгово-экономическому сотрудничеству между странами с различными социально-экономическими системами
内陆发展中国家贸易和经济发展所涉特殊问题专家组
Группа экспертов по особым проблемам, связанным с торговлей и экономическим развитием развивающихся стран, не имеющих выхода к морю
蒙古和俄罗斯政府间经济、贸易、科学技术合作委员会
Монгольско-российская межправительственная комиссия по торгово-экономическому и научно-техническому сотрудничеству
最不发达国家和东欧国家贸易、技术和经济合作专题讨论会
Симпозиум по торговому, техническому и экономическому между наименее развитыми странами и странами Восточной Европы
发展中国家间贸易扩展、经济合作和区域一体化政府间小组
Межправительственная группа по расширению торговли, экономическому сотрудничеству и региональной интеграции среды развивающихся стран
财政资源/贸易和投资/经济增长问题闭会期间特设工作组
Межсессионная специальная рабочая группа по финансовым ресурсам/торговле и инвестициям/экономическому росту
发展中国家扩大贸易、经济合作和区域一体化协调宣言
Согласованная декларация по вопросу о расширении торговли, экономического сотрудничества развивающихся стран и их региональной интеграции
贸易只是美国与欧洲经济众多重要联系中的一个方面而已。
Торговля – это всего лишь один из многочисленных связующих элементов между американской и европейской экономикой, которые имеют значение.
人民币升值解决不了美国贸易逆差问题,也解决不了世界经济失衡问题。
Ревальвация юаня не поможет в решении вопросов, связанных с внешнеторговым дефицитом США и дисбалансом в мировой экономике.
敌方单位无法劫掠此单位的 贸易路线。此为经济黄金时代的一部分。
Торговый путь этого юнита не может быть разграблен врагами. Это результат Золотого века в экономике.
中东和北非经济会议-建立私营公营伙伴关系促进2000年以后的贸易和经济增长
Конференция стран Ближнего Востока и Северной Африки по теме "Создание новых личных и общественных партнерских отношений в целях развития торговли и экономического роста в период после 2000 года"
亚洲及太平洋经济社会委员会发展中成员国关于贸易谈判的第一项协定
Первое соглашение о торговых переговорах между развивающихмися странами-членами Экономической и социальной комиссии для Азии и Тихого океана
总算是找到一个恰当的游戏了,可以教会小孩贸易和全球经济重要性。
Наконец-то! Достойная игра, которая расскажет детям, какова роль торговли и мировой экономики.
这就是我希望看到的。贸易良好意味着经济状况良好。经济状况良好对每个人来说都是福利!
Вот это мне по нраву. Здоровая торговля - здоровая экономика. Здоровая экономика - маг-яхты для всех!
这里的人都太单纯了,也没有什么贸易头脑,这里的经济体制给我一周我就能摧毁。
Люди здесь крайне ограничены и не понимают, как вести бизнес. За одну неделю я смог бы разрушить всю экономическую систему региона.
刺激政策和量化宽松只是帮助经济摆脱衰退的短期措施,长期措施只能是全球贸易自有化。
Стимулирующая политика и количественное смягчение - это только краткосрочные меры помощи экономике для избежания спада, в качестве долгосрочной меры может выступать только либерализация глобальной торговли.
里根先生将近2兆联邦及贸易负债(亦即每户3万元)将是经济成长的绊脚石。
Mr. Reagan’s nearly$2 trillion in Federal and trade debt(or$30, 000 per family) will be a ball and chain around the neck of economic growth.
美国将削减它的赤字,而贸易顺差国家将采取明智的步骤逐步减少它们的贸易顺差以支撑全球经济的增长。
США должны сократить свой дефицит, притом что страны с положительным торговым балансом предложат разумные шаги для того, чтобы снизить свое активное сальдо теми способами, которые поддерживают глобальный рост.
经济及社会理事会与布雷顿森林机构、世界贸易组织和联合国贸易和发展会议之间的特别高级别会议
Специальное совещание высокого уровня Экономического и Социального Совета с бреттон-вудскими учреждениями, Всемирной торговой Организацией и Конференцией Организации Объединенных Наций по торговле и развитию
香港现行的社会经济制度和生活方式不变, 继续保持自由港和国际金融、贸易、航运中心的地位
социально-экономический строй и образ жизни остаются без изменений, сохранится статус Гонконга как порто-франко, международного судоходного, валютного, торгового центра
向城邦派遣 使者后解锁。+1经济政策槽位。通往城邦的每条 贸易路线将为此处提供1名 使者。
Открывается, если отправить посла в город-государство. +1 ячейка экономического курса. Каждый торговый путь к городу-государству дает в нем одного посла.
游戏尾声已经临近。你会升级跟警督之间的∗贸易战∗,希望能用你的经济实力碾压他吗?
Развязка зависит от тебя. Ты можешь обострить ∗торговую войну∗ с лейтенантом в надежде раздавить его мощью своей экономики.
经济上互利互惠,共同实施了一批有代表性的重大合作项目,中国已成为土第一大贸易伙伴和天然气第一大进口国。
В области экономики на основе взаимной выгоды осуществлен ряд крупных важных проектов, Китай уже стал крупнейшим для Туркменистана торговым партнером и главнейшим импортером природного газа из этой страны.
或者,你可以试着发动一场∗贸易战∗,摧毁警督的经济,或者也可以为了你的工人代币,把所有钱全部投入到∗公共教育系统∗……
Или ты можешь попытаться начать ∗торговую войну∗ и разрушить экономику лейтенанта. Либо спустить эти деньги на ∗систему государственного образования∗ для своих рабочих фишек...
不幸的是,我们更有可能发现工会不断增长的政治影响力成为贸易和经济增长的一个主要不稳定力量,其后果令人难以预料。
К сожалению, мы, скорее всего, станем свидетелями того, что возрастание политического влияния профсоюзов станет основным дестабилизирующим фактором в торговле и в росте экономики, причем последствия этого могут быть совершенно неопределенными.
此次对话双方围绕宏观经济形势、贸易和投资、竞争、创新、海关合作等专题,进行了深入讨论,达成重要共识,取得了积极成果。
Тематики разговора – макроэкономическая ситуация, торговля и инвестирование, конкуренция, инновация, таможенное сотрудничество и др. Состоялось углубленное обсуждение этих вопросов и достигнут важный консенсус, что дало положительные результаты.
只要现在的情况持续下去,再加上强劲的全球经济增长和惊人的宏观经济稳定性,美国就能够继续举债并维持贸易赤字而不会马上遭遇后果。
Пока сохраняется статус-кво, – мощный глобальный рост и удивительная макроэкономическая стабильность, – США могут продолжать влезать в долги и испытывать торговый дефицит без немедленных последствий.
2004年经国家批准获得对外贸易经营权
в 2004 году уполномоченные государственные органы приняли решение о выдаче компании лицензии на осуществление экспортно-импортной деятельности
对外贸易经营者备案注册登记证
Свидетельство о постановке на учёт участника внешнеторговой деятельности
即使是在最好的情况下,要想真正“赢得”一场贸易战也是不太可能的。不过这里还远远算不上是什么最好的情况,警督那以杏子为驱动的经济引擎是碾压你的……
Даже при самом удачном стечении обстоятельств невозможно по-настоящему «выиграть» торговую войну. Но обстоятельства стеклись совершенно неудачно, и абрикосовая экономическая машина лейтенанта разносит твою в щепки...
检视中美两国近年来的经贸谈判,双方似乎在主要议题上均僵持不下,包括中方寻求的市场经济地位和高科技产品的开放,以及美方要求的人民币汇率浮动、平衡贸易等。
Из обзора истории китайско-американских торгово-экономических переговоров за последние годы видно, что обе стороны в обсуждении главных тем почти не сдвинулись с места, включая темы, с китайской стороны - получения статуса рыночной экономики и допуска к высокотехнологичной продукции и требования принятия плавающего обменного курса юаня и равноправной торговли - с американской стороны.
有了这支廉价而没有可卡因依赖症的劳动力大军,你就能够在这场针锋相对的贸易战中幸存下来,虽然这让你和警督的经济状况变变得比之前更加糟糕了……
Благодаря своим дешевым и не зависящим от кокаина рабочим, тебе удалось пережить непримиримую торговую войну с лейтенантом. Однако и его, и твое экономическое положение значительно ухудшилось...
对于那些得出正确的结论,认为长达半个世纪的贸易禁运只起到过反作用的美国人来讲,这不失为一个能为温和主义者提供托辞的颇有吸引力的半路回应:总有一天,经济改革将 会带来政治上的变化。
Для тех в США, кто сделал правильный вывод о том, что полвека торгового эмбарго оказались контрпродуктивными, это является привлекательным полуответом, служащим оправданием сдержанности: однажды экономические реформы принесут политические изменения.
пословный:
贸易 | 易经 | 经济 | |
обмениваться; обмен; меновая торговля, товарооборот; торговать; торговля (особенно: внешняя); коммерция; обменный; торговый, коммерческий
|
1) экономика; [народное] хозяйство; экономический, хозяйственный; материальный; промысловый
2) материальное положение, финансовая ситуация
3) экономия; экономный, экономичный
4) устар. управлять государством; государственное управление
|
похожие:
交易经济
经济交易
经纪贸易
财贸经济
经营贸易
贸易救济
商贸经济
交易经济学
外贸经济学
商业贸易经济
世界经济贸易
经济贸易组织
对外经济贸易
贸易调整救济
经济贸易合作
经济贸易网点
财经贸易系统
外贸经济银行
对外贸易经营者
国际经济与贸易
国际贸易经济学
经济贸易流通司
对外经济贸易部
贸易救济调查局
贸易救济服务处
对外经济贸易组织
首都经济贸易大学
经济部国际贸易局
经合组织贸易承诺
对外经济贸易大学
通过经纪人的贸易
涉外经济贸易合同
世界经济贸易发展
经济发展和贸易部
许可证贸易经理协会
世界经济贸易的发展
国家经济贸易委员会
对外经济贸易洽谈会
对外经济贸易委员会
中国对外经济贸易部
国际贸易经济合作院
美苏贸易经济委员会
进出口贸易经济效果
对外贸易经济合作部
中国经济贸易咨询公司
国务院经济贸易办公室
对外贸易与经济合作部
经济核算零售贸易企业
刘易斯的二元经济理论
俄罗斯经济发展和贸易部
俄联邦经济发展和贸易部
国民经济会议基辅贸易部
对外贸易承包经营责任制
哈尔滨国际经济贸易洽谈会
对外贸易的国民经济盈利性
对外贸易经营者备案登记表
独联体贸易经济合作委员会
中国国际经济贸易仲裁委员会
维亚特卡市国民经济会议贸易局
商务部国际贸易经济合作研究院
中国哈尔滨国际经济贸易洽谈会
俄罗斯经济发展部全国外贸学院
亚太经合组织贸易与投资框架宣言
中华人民共和国对外贸易经济合作部
弗拉基米尔省国民经济委员会贸易部
克里米亚国民经济中央会议贸易供应局
莫斯科军事经济协会设计安装贸易分会
中国国际经济贸易仲裁委员会仲裁规则
巴什基里亚中央国民经济会议贸易联合公司
顿涅茨克国家杜冈-巴拉诺斯基经济贸易大学
中央贸易和公共饮食业科学、技术和经济情报科学研究所
土库曼苏维埃社会主义共和国国民经济中央会议边区贸易局