赫罗
hèluó
Хеур
в русских словах:
ХА хромель-алюминиевая
赫罗梅尔铬镍铝合金
хромка
〈复二〉 -мок〔阴〕〈口〉赫罗姆卡手风琴.
примеры:
Великий 希律(赫罗德)一世(公元前约73年-前4年, 犹地亚国王)
Ирод Ⅰ
[直义] 洋姜不比萝卜甜.
[释义] 某人(某物)不比与他相比较的,替换他的人(或物)更好; 某人(某物)和与他相比较的,替换他的人(或物)同样不好.
[参考译文] 五十步笑百步; 半斤八两.
[例句] - Хрен редьки не слаще! Вихров плох, а Митрошка Шеломен ещё хуже. "洋姜不比萝卜甜!维赫罗夫不好, 米特罗什卡·舍洛缅更坏."
[例句] Хотя антидемократические идеи Ибсена ка
[释义] 某人(某物)不比与他相比较的,替换他的人(或物)更好; 某人(某物)和与他相比较的,替换他的人(或物)同样不好.
[参考译文] 五十步笑百步; 半斤八两.
[例句] - Хрен редьки не слаще! Вихров плох, а Митрошка Шеломен ещё хуже. "洋姜不比萝卜甜!维赫罗夫不好, 米特罗什卡·舍洛缅更坏."
[例句] Хотя антидемократические идеи Ибсена ка
хрен редьки не слаще
索尔森在那边的线人是书呆子赫罗德,他是库尔森的后勤官,了解库尔森的营地里的一切事务。如果你能搞到他的笔记或者档案什么的话,或许我们能分析出索尔森到底是怎么被发现的。
Связным Торсена в лагере Курцена был букмекер Ирод. Ирод работает снабженцем у Курцена, и знает все о его лагере. Если удастся добыть его записи, быть может, мы узнаем, как накрыли Торсена.
我要你去找吉普利·基罗赫斯。他在荒凉之门奥尔杜萨上空的一座小型隐形联盟机场上,领导着绿外线的逆向工程研究。我会给你绿外线视界,这样你就可以找到他了。到插着联盟旗帜的那座圆顶上去吧——但是如果你飞到部落的机场附近的话,你就会遇到大麻烦了,而且还是绿色的麻烦。
Разыщи Кибли Киллогерца. Он у нас главный по разработкам инфразеленого излучения. Его база находится в маленьком секретном аэропорту Альянса над Алдуртаром, Вратами Горя. Я дам тебе прибор инфразеленого видения, чтобы ты <смог/смогла> найти аэропорт.
艾米尔‧雷吉斯‧罗赫里克‧塔吉艾夫-高迪弗伊与你同阵营作战时阵亡。杰洛特,为他与其它死者乾一杯吧!
Эмиель Регис Рохеллек Терзиф-Годфруа погиб, сражаясь за тебя, Геральт. Давайте выпьем за него и за всех остальных, кто погиб.
начинающиеся: