超凡入圣
chāofánrùshèng

дойти до (достигнуть) верха (пределов) совершенства
chāofán rùshèng
обр. достигнуть верха совершенстваТрансцендентность
chāofánrùshèng
超出凡人,达到圣人的境界。多形容造诣精深。chāofán-rùshèng
[rise above this world and enter on a life of security; overcome the material desire and attain sainthood] 超越凡俗, 达于圣界, 多形容造诣达到登峰造极的地步
就此理会得透, 自可超凡入圣。 --《朱子全书》
chāo fán rù shèng
1) 超脱尘世,得道成仙。
镜花缘.第四十五回:「孽龙业已觅了仙草,百花服过,不独起死回生,并可超凡入圣。」
2) 修养达到极至的境界。
唐.吕岩.七言诗:「举世若能知所寓,超凡入圣弗为难。」
3) 形容学术造诣达致极至的境界。
警世通言.卷四十.旌阳宫铁树镇妖:「许逊复传吴猛诸徒,则渊源有自,超凡入圣者,不患无门矣。」
4) 超脱现实。
红楼梦.第一一五回:「今日弟幸会芝范,想欲领教一番超凡入圣的道理,从此可以洗净俗肠,重开眼界。」
chāo fán rù shèng
overcome all worldly thoughts and enter sainthood; be above the common and enter the Holy Land -- uncommon; become a saint; overcome the material desires (all worldly thoughts) and attain sainthood; transcend worldliness and attain holinessovercome all worldly thoughts and enter sainthood
become a saint; overcome all worldly thoughts and enter sainthood
chāofánrùshèng
transcend worldliness and attain holiness1) 谓脱离凡尘,修道成仙。
2) 谓达到登峰造极、超越凡庸的境界。
пословный:
超凡 | 入圣 | ||
1) выделяться из массы; превосходить рядовых людей; выдаваться, быть недюжинным (незаурядным)
2) небывалый, сверхъестественный
|