踏芦渡江
_
《坚瓠广集‧离地草》引唐冯贽《记事珠》:“兔床国有离地草,人以藉足,不步而行。
《坚瓠广集‧离地草》引唐冯贽《记事珠》:“兔床国有离地草,人以藉足,不步而行。
пословный:
踏 | 芦 | 渡江 | |
tà
1) топать [ногой]; притопывать, отбивать ногой ритм; ступать, наступать; давить
2) ступать по, наступать на; попирать, растаптывать, давить 3) отстукивать, отмерять ногой
4) лично осматривать, обследовать на месте
5) скамеечка для ног; приступка; подножка
6) педаль, ножной привод; ножной
7) подошвы туфелек; обувь
tā см. 踏实
|
I сущ.
бот. тростник обыкновенный (Phragmites communis Trin.)
II собств.
(сокр. вм. 长芦) г. Чанлу (пров. Хэбэй)
|
1) переправляться через реку; воен. форсировать реку
2) переправиться через реку Янцзы
|