身受重伤
shēnshòu zhòngshāng
получить тяжелое ранение
примеры:
守备官找到一名从燃烧军团手中逃脱的士兵!他身受重伤,但是所有的医疗手段都无法缓解他的伤势。这种事通常会交由助祭处理,不过他在呓语中提到了图雷!我一直以为这颗神圣的瑰宝已经遗失!
Он обнаружил солдата, которому удалось вырваться из плена Легиона и бежать! Он ранен, и его раны никак не поддаются врачеванию обычными способами. Такое дело можно было бы поручить любому из послушников, но есть одно "но" – в горячечном бреду этот солдат несколько раз упомянул Тууре! Я-то был уверен, что этот священный самоцвет давно пропал с концами!
我身受重伤……但是我还能挺得住。我和裴拉戈斯会保护幸存者,你必须帮助我们击退这次袭击!
Я тяжело ранена... но могу сражаться. Мы с Пелагием защитим выживших. Помоги отразить это нападение!
辛特拉国王罗格纳身受重伤,躺在谷底。他高声呼救,可惜回应的只有吐信的毒蛇,还有饥饿狼人的嚎叫……
Рёгнер лежал на дне ущелья и взывал о помощи, но отвечали ему токмо шипение змей да вой приближающихся волколаков…
魔像发动攻击时,把无情切割者从我手中打掉,我也身受重伤。
Колосс ударил, выбил клинок у меня из рук и серьезно меня ранил.
她遭到攻击,身受重伤,他们已经把她送去维默医院。
Она тяжело ранена. Кто-то на нее напал и ранил. Ее забрали в... госпиталь Вильмерия.
那也难怪,你当时身受重伤。如果不是树精照顾你,你可能就活不下来了。
Ничего удивительного, ты был ранен. И если бы не забота дриад, вряд ли мы бы с тобой сейчас разговаривали.
接下来要讲的故事让我痛苦不堪。这个故事既黑暗又阴郁,是我心中所知道的所有故事中最悲伤的一个。故事开始于我的夜总会盛大开幕的那一天,一切都已布置妥当,等待普西拉抵达。她的表演将成为那充满荣光的夜晚最璀璨的王冠。然而,当变色龙旅店的大门打开,推门而入的并非普西拉,而是来自维默医院的信使。他的脸色既苍白又阴沉,告诉我们普西拉遭受攻击,身受重伤,正挣扎在垂死的边缘。
Тяжело мне писать об этом, любезный читатель. Грустная и мрачная эта история до сих пор ввергает меня в глубокую печаль. Все началось в день открытия моего кабаре. Все было готово, ждали лишь Присциллу, выступление которой должно было украсить праздничную церемонию. Но вместо Присциллы в двери "Хамелеона" ворвался вестник из больницы Вильмериуса. Бледный и взволнованный, он поведал нам, что на Присциллу напали, что она тяжело ранена, и жизнь ее висит на волоске.
原来,失踪的弟弟虽然身受重伤,却活了下来…这一切都归功于一名尼弗迦德逃兵的帮助。
Оказалось, что пропавший брат был ранен в бою, но выжил - благодаря помощи нильфгаардского дезертира.
那么,关于圣人阿龙多拉的事情我们知道哪些呢?她女扮男装,化名成为一位扈从。在受封骑士头衔之前,她公开自己真实身分,于是被放逐。她住在沙漠中,以神秘的“鹭骑士”身分保护朝圣者。她在塞万提斯隘口之役中参战,身受重伤,送战场医院时被认出。
Что же мы знаем о благородной Алондре? Переодевшись в мужское платье, под вымышленным именем, она служила оруженосцем. Накануне посвящения в рыцари открыла она свое настоящее естество, и была изгнана. Жила в пустыни, и, назвавшись загадочным Рыцарем Цапли, охраняла пилигримов. Она вышла на поле Битвы за перевал Сервантеса, где была тяжело ранена, после чего ее опознали в госпитале.
如果你也是炼金术的爱好者的话,我猜你见到我的发明,心中一定也是激动万分。但如果这门学科你完全不了解,请听从我的建议,放下这封信、远离这张桌子,永远不要回来。不专业的人玩炼金术,是会身受重伤、甚至死亡的。
Если ты, подобно мне, любишь алхимию, полагаю, тебя обрадует эта находка. Однако если эта наука тебе чужда, советую тебе по-хорошему: отойди и оставь и стол, и письмо в покое. Занятие алхимией может грозить неопытному любителю увечьем и смертью.
说这只精灵似乎身受重伤,问为什么把他关押在这里。
Сказать, что эльф, похоже, тяжело ранен, и спросить, почему его здесь держат.
有一天车轮饼走在路上不小心被一台车辗过,他身受重伤倒在地上说:
Бармен говорит: "Мы здесь сверхсветовые частицы не обслуживаем".
有一支追猎者队伍受到掠夺者的突袭,命是保住了,但身受重伤,无法转送回来。
Команда охотников попала в засаду рейдеров. Все выжили, но получили повреждения и не могут телепортироваться.
пословный:
身受 | 重伤 | ||
1) самолично испытать, самому подвергнуться, претерпеть
2) лично получить, пользоваться
|
1) zhòngshāng тяжёлое ранение, тяжёлое повреждение; получить тяжёлое повреждение
2) chóngshāng вторично ранить, повторные повреждения
|