车辆的
такого слова нет
车辆 | 的 | ||
1) автомобили
2) вагоны, вагонный парк; ж.-д. подвижной состав
3) экипажи, повозки; перевозочные средства
|
в русских словах:
моторвагонный
发动机车辆的(装有电动机、柴油机等的车辆的)
паровозовагоноремонтный
修理机车车辆的
проезжий
3) (годный для езды) 能通车辆的 [néng]tōng chēliàng-de; (предназначенный для движения транспорта) 通行车辆的 tōngxíng chēliàng-de
проезжая дорога - 通车辆的道路
проезжая часть улицы - 街道通行车辆的部分
в примерах:
通车辆的道路
проезжая дорога
街道通行车辆的部分
проезжая часть улицы
关于对轮式车辆以及可装配和/或用于轮式车辆的设备和配件采用统一技术规范和互相承认根据这些规范所做出的许可的条件的协定
Соглашение о принятии единообразных технических предписаний для колесных транспортных средств, предметов оборудования и частей, которые могут быть установлены и/или использованы на колесных транспортных средствах, и об условиях взаимного признания фициальных утверждений, выдаваемых на основе этих предписаний
关于建立轮式车辆以及可装配和/或用于轮式车辆的设备和配件全球技术规范的协定
Соглашение о введении глобальных технических правил для колесных транспортных средств, предметов оборудования и частей, которые могут быть установлены и/или использованы на колесных транспортных средствах
中美洲关于收回和归还被偷、被抢、被充公或被非法或不当扣留车辆的条约
Центральноамериканский договор о возвращении угнанных, захваченных, присвоенных и незаконно удерживаемых автотранспортных средств
关于适用1949年道路交通公约有关获准在缔约方某些道路行使的车辆的尺寸和重量的第23条的欧洲协定
Европейское соглашение о применении статьи 23 Конвенции 1949 г. о дорожном движении,касающейся размеров и веса автомашин, допускаемых к движению по некоторым дорогам договаривающихся стран
1958年3月20日关于对轮式车辆、可安装和/或用于轮式车辆的装备和部件制定全球性技术法规和互相承认根据这些法规所做出的许可的条件的协定附属条例
Regulations annexed to the Agreement of 20 March 1958 concerning the adoption of uniform technical prescriptions for wheeled vehicles, equipment and parts which can be fitted and/or be used on wheeled vehicles and the conditions for reciprocal recognition
车辆的行驶时间及里程
время и длина пробега автомобиля
丢失车辆的赔偿
возмещение за утерянные вагоны
车辆的卸载重量
масса без нагрузки
车辆的转向销作用
trailing action
轻型车辆的运输
light-vehicular traffic (公路上)
重吨位车辆的交通线
heavy-tonnage lines of communications
在莫斯科展开了反对司机不正确停放车辆的新一轮"全民"行动
В Москве началась новая «народная» акция против водителей, которые неправильно паркуют свои автомобили
这种灰烬里含有煤炭,可以充当攻城车辆的燃料。
Смешав их с обычным углем, мы получим топливо для наших разрушителей и осадных машин.
联盟不可能守住那座堡垒太久。莫普可以砸穿城墙,但是莫普必须留在营地里。莫普希望干掉那些想要攻击部落攻城车辆的联盟。
Проклятый Альянс не сможет долго удерживать эту крепость. Мурп разломал бы все ее стены, но Мурпу приходится оставаться в лагере. Эх, если бы Мурп мог передавить весь Альянс, который хочет повредить ордынские разрушители.
保险杆是机动车辆的一部分。
A bumper is a part of a motor vehicle.
装甲部队部署装甲车辆的战斗部队,如坦克
The combat arm that deploys armored vehicles, such as tanks.
在驾驶操纵机动车辆的机械装置;在驾驶
Operating the steering mechanism of a vehicle; driving.
远处车辆的嗡嗡声
the drone of distant traffic
在人行道的内侧走, 避开车辆的废气。
Walk on the inside to avoid the traffic fumes.
车辆的噪音是住在交通干道旁的不利条件之一。
Traffic noise is one of the minuses of living on a main road.
物理学家通过其研究成果改善了轨道车辆的制导和推进系统。
Физикам удалось усовершенствовать системы наведения и двигательные установки орбитальных аппаратов.