转意回心
_
转变原来的心意与态度。 西游记·第二十七回: “那大圣见长老三番两覆, 不肯转意回心, 没奈何才去。 ”
zhuǎn yì huí xīn
转变原来的心意与态度。
西游记.第二十七回:「那大圣见长老三番两覆,不肯转意回心,没奈何纔去。」
примеры:
回心转意吧, 还不算晚!
опомнись, пока не поздно
现在回心转意还不算晚!
одумайся, пока не поздно!
回心转意吧, 现在还不晚
опомнись, пока не поздно
пословный:
转 | 意 | 回心 | |
1) повернуть(ся); изменить направление; поворот
2) передавать
II [zhuàn]1) вращаться; вертеться; крутиться
2) двигаться вокруг чего-либо; делать круги
|
I yì сущ.
1) мысль, идея; думы, помыслы
2) желание, стремление; намерение
3) мнение, соображение; точка зрения, взгляд 4) смысл, значение
5) интерес, влечение
II yì гл.
1) думать, воображать; создавать воображением
2) ожидать, предполагать, догадываться
3) сомневаться, подозревать
III yī междом
вм. 噫 (междометие восхищения)
IV yì собств.
геогр. ( сокр. вм. 意大利) Италия, итальянский
|
1) менять [своё] существо; перевоспитываться, перестраиваться, усовершенствоваться
2) обращаться к прошлому, вспоминать
|