轰然倒塌
hōngrán dǎotā
обрушиться с грохотом
примеры:
不久前,源血之柱在巨大的爆炸声中轰然倒塌。紧接着苔行村就遭遇了不幸,气候也随即突变……转眼之间就有雪花飘落,我们从来没有见过这样的天气。
Не так давно я услышал взрыв: тогда обрушилась колонна Жизненной Силы. Почти мгновенно изменилась погода: начался снег, которого мы прежде никогда не видели.
让这座腐烂的神殿轰然倒塌!
Да падут врата прогнившего храма!
这个灵魂开始摇摇晃晃,随之轰然倒地。
Дух пошатывается, а затем падает ничком.
你把沾满血迹的匕首从他胸口拔出,他的尸体轰然倒地,了无生息,一动未动。
Вы вытаскиваете перепачканный кровью кинжал из раны, и обмякшее тело оседает на землю.
随着生命气息一点点消失,他看向你的眼神似乎逐渐失去了兴趣,直到他死去。曾寄宿着他的灵魂的躯体轰然倒地。
Он с видимым безразличием смотрит сквозь вас, а жизнь вытекает из его тела – пока его не остается вовсе, и плоть, которая вмещала его, не обваливается на землю.
我曾亲眼目睹魔能机甲被摧毁时的景象。毁损的机甲喷射着火花和蒸汽,在浓烟中轰然倒地。将钥匙模具插入魔能机甲的残骸中淬火。想要摧毁魔能机甲的话,我建议你叫上几个朋友。
Когда-то я видел, как повергли одного сквернобота. Помню, он весь задымился, начал изрыгать пламя и окутался облаками пара. Возьми эту форму и сунь ее в нутро поверженного сквернобота. Я бы рекомендовал тебе позвать на помощь друзей, если надумаешь за ним отправиться.
这些高塔不会忽然倒塌压在我身上吧?我可不想遇到这种事。
Тебе не кажется, что одна из башен сейчас на нас рухнет? Я очень не хочу умереть именно так.
环绕索拉查盆地的五根擎天水晶柱散发着持久的生命之力,使得天灾军团的势力无法渗透这片土地。但是,有一根柱子突然倒塌了。
Пять колонн, усыпанных кристаллами, окружают долину и источают чистую жизненную силу. Войско Плети не могло бы проникнуть сюда; но, к несчастью, одна из колонн была уничтожена.
也正因如此,当父亲作为偶像的形象忽然倒塌时,小迪奥娜才哭得那么伤心。
Именно поэтому Диона так рыдала и убивалась, когда идеальный образ её отца, который она нарисовала, вдруг рухнул.
пословный:
轰然 | 倒塌 | ||
1) рухнуть, обвалиться (напр., о здании)
2) техн. выброс породы
|