达不到标准
dábùdào biāozhǔn
не доходить на стандарта, не отвечать стандартам
примеры:
达不到标准
не достигать стандарта
我只是希望他们能让我成为一个卫兵,但显然我还达不到标准。不过,我还是会尽力帮忙的。
Я надеялся, что меня возьмут в стражники, но пока не взяли. Но я все равно стараюсь им помогать, чем могу.
可达到的标准
attainable standard
可达到的高标准
attainable high standard
不符标准的,不完美的表现或行为未达到公认的完美标准的
Not measuring up to recognized standards of excellence, as of behavior or conduct.
把压力调到标准量, 使压力达到标准
приводить давление к эталонному уровню
我今天略感不适,恐怕我的网球水平达不到你的标准。
I feel a bit out of form today; I'm afraid my tennis won't be up to your standard.
他的行为没达到公认的标准。
His behaviour falls short of accepted standards.
但其实…冒险团的人数早就已经达不到登记标准了。
По правде... в отряде уже давно не хватало человек даже для регистрации.
公司三废已达到国家相关标准要求
Количество выброса трех видов промышленных отходов (вредные газы, сточные воды, твердые отбросы) предприятием соответствует государственным требованиям и нормам
并达到规定标准的飞行员的一种执照)
белая карточка-свидетельство на право полётов по приборам
完美主义对于任何不完美或未达到最高标准的事都有不满意的倾向
A propensity for being displeased with anything that is not perfect or does not meet extremely high standards.
产品经国家权威机构认证,均达到国家标准
вся продукцияпрошла сертификацию уполномоченных государственных органов и соответствует государственным стандартам
希望我们的设施能够达到你的高标准。
Надеюсь, наш плацдарм соответствует твоим требованиям.
在我看来,你跟他都没有达到标准。
In my opinion, neither you nor he has met the standard.
要当飞行员必须达到体格上的某些标准。
To be a pilot, one must meet certain physical standards.
我们抓到了一个没有达到你正常高级标准的特工。我们替你照看他,不用谢我们。
Мы схватили агента, который не отвечал вашим обычно высоким стандартам. Мы позаботились о нем вместо вас. Можете не благодарить.
通过建设和平和村庄经济发展,贫困社区达到最低生活标准
Realizing Minimum Living Standards for Disadvantaged Communities through Peace Building and Village Based Economic Development
你需要赶往狼穴,看看那里对恐狼的训练是否能达到我们的标准。
Отправляйся в Волчье логово и узнай, хорошо ли обучены волки.
为了让炮塔正常运作,我需要按我师傅的标准,使金属的纯度达到最高,因此我需要一种强力熔剂。
Чтобы наладить работу артиллерийской башни, нужно добиться высочайшей чистоты металла, с которым предстоит работать, и для этого понадобится сильный реагент.
我永远也达不到主人制药的水准。
Мне никогда не достичь уровня мастера Нурелиона.
每月的标准在不到两天的时间内完成
А месячная норма выполнена меньше, чем за два дня
山麓铁矿是种脆弱的合金,但只要上下打点好了,它就能达到地精的安全标准。负责生产的齐格尼伯出了岔子,但我的工期不能变。我手头是有指标的!
Железо из карьера хрупкое и содержит примеси, но если знать, кому дать взятку, то гоблинским стандартам качества оно соответствует. У Кругоглода проблемы с производительностью, но мои-то сроки никто не отменял. У меня есть план и его надо выполнить!
我永远也达不到努瑞莱昂老师制药的水准。
Мне никогда не достичь уровня мастера Нурелиона.
我不该抱怨的,但必须承认,由于阿尔菲的失踪,我最宝贵的工具也随之而去,没有它,我的产品不能达到在猎人岭时的高标准。唉,这就是我不能向高贵的救星隐瞒的真相。
Грех жаловаться, ваша светлость, но я вынужден признать, что вместе с Алфи я потерял свои самые ценные инструменты. Мои нынешние изделия намного хуже тех, что я делал в Пустоши Охотника. Увы, такова правда, которую я не могу скрыть от своих спасителей.
我花了好几年的时间观察他的技能,学习他的技巧。可惜的是我觉得我可能永远也达不到他的水准。
Много лет я смотрел, как он работает, и учился у него. Увы, мне до него никогда не дорасти.
我花了好几年的时间观察他的技能,学习他的技巧。可惜的是我觉得我可能永远也达不到他的水准了。
Много лет я смотрел, как он работает, и учился у него. Увы, мне до него никогда не дорасти.
пословный:
达不到 | 标准 | ||
нормативный, стандартный, нормированный, нормальный, стандарт, норма; образец, тип, канон, эталон, типовой; критерий, спецификация
|