达希拉
_
Далия
примеры:
阿拉希捐赠:阿昆达之噬
Пожертвования на битву за Арати: укус Акунды
达萨希拉(万隆会议十项原则)
деса сила
"威廉. 尔. 拉希"号雷达(巡逻)驱逐舰(美)
Виллиам Р. Раш
表达希望被引荐给格拉蒂娜的意愿。
Выразить желание познакомиться с Гратианой.
莎拉达希尔的巨大根茎正在森林中传播恐怖的腐化。
Огромные корни Шаладрассила распространяют порчу по всему лесу.
希望他还没有在达拉然的市民中间引起更多的骚乱。
Остается только надеяться, что он не причинил новых бед жителям Даларана.
把他们给我杀了!到避难谷地东北边阿拉希的达比雷农场去。
Убей этих проходимцев! Ступай в усадьбу Дабири в Арати, это на северо-востоке от Опорного пункта.
我们强大的世界之树莎拉达希尔也遭到腐化,变得面目全非。
Шаладрассил, наше могучее Древо Жизни, изменено порчей до неузнаваемости.
我们希望卡拉达不再担任冬驻的领主,改由帝国任命的候选人取代。
Мы хотим, чтобы Кралдара на посту ярла Винтерхолда сменил имперский кандидат.
纳拉雷克斯邀请你过去。他已准备好分析从莎拉达希尔取回的样本了。
Наралекс просит помочь ему. У него все готово для изучения образца, который он взял с Шаладрассила.
我们希望卡拉达不再担任冬堡的领主,并将由帝国任命的候选人继承。
Мы хотим, чтобы Кралдара на посту ярла Винтерхолда сменил имперский кандидат.
又一次,莉安德拉拉弄残了赞达罗尔,但没弄死他。或许还有希望可以弥补。
И все-таки, Леандра оглушила Зандалора, но не стала его убивать. Может быть, она надеется искупить свою вину.
这些垃圾堆中满是稀有金属:达拉然姆矿石,苏拉玛利特矿石,甚至有诺莫希姆矿石!
В этих мусорных кучах полно отходов из редких металлов: даларания, сурамарита, даже гномейзия!
我们可以将我们的勇士派往瓦尔莎拉的莎拉达希尔根部,然后带一些样本回来研究。
Давай отправим наших воинов в Вальшару к корням Шаладрассила, и пусть они принесут оттуда образцы. Мы их изучим.
到阿拉希高地去,避难谷地的东北方有一个达比雷农场,去那里把他们都干掉!
Убей этих проходимцев! Ступай в усадьбу Дабири в Арати, на северо-востоке от Опорного пункта.
好像光有莎拉达希尔那不断蔓延的根茎还不够似的,虫爪鹰身人也来趁火打劫。
Мало нам того, что к нам подбираются корни Шаладрассила, так теперь еще нашим плачевным положением решили воспользоваться и гарпии из племени Червивого Когтя.
埃洛瑟尔在绝望的挣扎中指明,玛法里奥被囚禁在沙拉尼尔,陷入莎拉达希尔根须之中。
Благодаря отчаянным усилиям Элотира мы выяснили, что Малфуриона держат в Шаланире, среди корней Шаладрассила.
所有身体健全的联盟公民都要前往晶歌森林的达拉然,向军官范恩·罗希姆报道。
Всем подданным Альянса, способным держать оружие, настоящим предписывается явиться к офицеру ван Россему в Даларан, находящийся над лесом Хрустальной Песни.
在莎拉达希尔的枝干底下,萨维斯不断施压,扭曲并折磨着曾经圣洁的德鲁伊林地。
В тени ветвей Шаладрассила Ксавий наращивает свою силу, чтобы искажать и истязать некогда прекрасную рощу друидов.
蓝龙卡雷是我们最大的希望。他现在是达拉然的六人议会的成员。去那里找他,寻求你要的答案。
Думаю, лучше всего обратиться к дракону Кейлеку, одному из Совета Шестерых. Найди его в Даларане. и быть может, ты получишь ответы на свои вопросы.
诺达希尔的根茎扎得很深,并受到神圣之水的滋养。为了艾泽拉斯的世界之魂,我们必须保卫世界之树。
Корни Нордрассила уходят глубоко в недра планеты, их подпитывают эти священные воды... Спаси душу Азерот, защити это дерево!
诺达希尔应该暂时安全了。这是一个好兆头,或许我们能够逆转艾泽拉斯遭遇的所有伤痛。
Пока что Нордрассил снова в безопасности. Это хороший знак: получается, в теории мы можем исцелить все раны Азерот.
基沙恩和凯尔希检查了放置在祖达萨港口的炸弹。它们已经准备就绪,可以摧毁赞达拉的舰队。
Кишан и Келси проверили бомбы, заложенные в порту Зулдазара, – они взведены и готовы разнести зандаларский флот в щепки.
我希望你做的事很简单。进入奥金尼地穴杀死大主教玛拉达尔,让那些被禁锢的灵魂得以安息。
Я прошу только об одном. Проберись в Аукенайские гробницы и уничтожь экзарха Маладаара, чтобы духи могли наконец упокоиться с миром.
很少有人知道它在莎拉达希尔根茎内部的秘密隐藏点,不过你已经为自己争取到了这个资格。
Посох надежно сокрыт среди корней Шаладрассила, но ты своими деяниями <заслужил/заслужила> право знать дорогу к нему.
我有一位客户非常希望解放这些灵魂。我听说这些灵魂被囚禁在一块灵魂宝石之内,而这块宝石就在大主教玛拉达尔的手上。
Один мой заказчик весьма заинтересован в освобождении одного из этих духов. Он заключен в камень, который носит не кто иной, как Экзарх Маладаар.
我们抵达了死神海岸。一旦靠岸,我们就要留心寻找部落精灵,得告诉他们萨希拉被囚禁在欢乐堡的消息。
Мы прибыли на Побережье Жнеца. Как только высадимся на берег, нужно будет найти эльфов-кочевников – они явно захотят узнать, что Сахейлу отправили в форт Радость.
你带来了太多悲伤。萨希拉。库玛。西留斯。明达安。在你细长的手臂上还有很多其他名字:都是死去的朋友。
Ты принесла много горя. Сахейла. Кума. Силий. Миндаран. И все остальные, чьи имена написаны на твоей длинной руке. Имена мертвых друзей.
没过多久,塔玛拉出生了,之后我被派到希达里斯,一支军队造乱反叛埃塞因国王,弗尔泰斯特发兵勤王。
Скоро Тамара родилась, а меня Фольтест отправил в Цидарис на помощь королю Этайну - воевать с каким-то разбойничьим атаманом.
<class>,好好想想,你希望我们和我们的组织给你什么;不过你放心,你帮助了达拉然的大法师们,我们是绝不会让你后悔的。
Можете думать о нас и о нашей организации что хотите, <класс>, но об обретении благосклонности верховных магов Даларана вы не пожалеете.
我们和你一起渡过了一段最美好的时光<name>。真希望你会是我们的<爸爸/妈妈>。但你现在必须带我回达拉然的孤儿院里。
Нам было весело с тобой, <имя>. Жаль, что ты не можешь стать <нашим папочкой/нашей мамочкой>, и нам пора возвращаться к попечительнице сирот Арии в Даларан.
热量渗入你骨头之间的每一个缝隙。你似乎长达几个小时都没有呼吸。你发疯般地想要尖叫出声。但是希拉斯·欧兹没有尖嚎。
Жар проникает в самые крохотные щели между вашими костями. Вы не дышали, кажется, уже много часов. Вы отчаянно хотите закричать. Но Сайрус Оутс не кричал.
就像在诺达希尔时那样,使用你的艾泽拉斯之心封印这里的创伤,让那些陷入疯狂的元素冷静下来,以免出现更多的麻烦。
Как и у Нордрассила, тебе предстоит исцелить раны планеты с помощью Сердца Азерот. И успокой этих обезумевших элементалей, пока они ничего не натворили.
在黑心林地的深处有棵古树橡树之心,它曾经是莎拉达希尔强悍而伟大的守护者。遗憾的是,如同他的同族一样,他也已经堕入了梦魇之中。
В глубине чащи Темного Сердца стоит древень по имени Дубосерд, когда-то он был могучим и славным защитником Шаладрассила. Увы, он пал жертвой Кошмара, как и многие его сородичи.
我们必须击退那些被赞达拉巨魔派来攻打我们营地的野兽。我已经派出斥候队长艾尔希娅带领数名战斗法师前往兽栏提供掩护。
Нельзя сбрасывать со счетов зверей, которых зандалары используют, чтобы атаковать наш лагерь. Я отправил в загоны для зверей капитана разведчиков Эльсию и нескольких боевых магов для защиты.
<class>!响应我的号召,荆棘谷需要你的援助!很久以前你帮助过赞达拉。我们不会忘记你的英勇事迹,所以我们希望再次请求你的援助。到港口找我。
Внемли моему зову, <класс>! Тернистая долина нуждается в твоей помощи! Когда-то ты уже <выручал/выручала> зандаларских троллей, и мы не забыли об этом. Именно поэтому мы решили обратиться к тебе. Я буду ждать тебя в порту.
你试着闭上眼睛来对抗疼痛,但你的眼皮已经烧掉了。你似乎长达几个小时都没有呼吸。你发疯般地想要尖叫出声。但是希拉斯·欧兹没有尖嚎。
Вы хотите закрыть глаза, чтобы не видеть боли, но ваши веки сгорели. Вы не дышали, кажется, уже много часов. Вы отчаянно хотите закричать. Но Сайрус Оутс не кричал.
这是被腐化的世界之树莎拉达希尔的根须。不知怎么搞的,它竟在这从未靠近过的地方破土而出,然后暗魔萨特就开始试图污染苏拉玛。
Вот корень оскверненного Древа Жизни Шаладрассила. Он ухитрился выбраться из оскверненной земли и попасть сюда, в место, не тронутое порчей. И вот уже мракобесы-сатиры сеют Скверну в Сурамаре.
往南走一段距离,你会看到一具远古生物骨骸。那是希巴拉,魔暴龙的始祖。它是莱赞之母,也是后来所有的魔暴龙之母。那里现在并没有赞达拉巨魔居住,是野兽的领地。
Далеко на юге отсюда ты найдешь кости древнего существа. Это Ксибала, первая из дьявозавров. Она породила Резана, и все ныне живущие дьявозавры происходят от нее. Зандалары там не живут, эти земли принадлежат только диким животным.
但艾露恩之泪被偷走了,而一度守护着这片土地的世界之树莎拉达希尔,现在也已沦为敌人手中的工具。翡翠梦境本身正在被梦魇所吞噬。
Но Слезы Элуны украдены, и Шаладрассил, Древо Жизни, что некогда защищало эту землю, стал орудием в руках врага. Кошмар поглощает сам Изумрудный Сон.
达拉然的大法师伯塔鲁斯希望我们给他带回各种材料和辟邪物。索拉查盆地的原住民似乎特别迷信动物的肢体,取自血爪大鹏的扭曲的大鹏爪是他们的最爱。
Верховный маг Пентарус из Даларана ждет, когда мы вернемся к нему с коллекцией разнообразных талисманов и реагентов. Говорят, местным особенно нравятся части тел животных, и больше всего – изогнутые когти птицы рух.
夜之子灵魂石是我们最大的希望了。只要我们想出能够安全地使用它而又不会让卡萨纳提尔逃出来的方法就行。如果他在达拉然失去控制……
Камень души ночнорожденных, пожалуй, станет оптимальным вариантом, если мы придумаем, как использовать его и не выпустить Катранатира на волю. Если он вырвется в Даларан...
пословный:
达希 | 拉 | ||
1) тянуть, тащить; растягивать; вытягивать
2) перевозить
3) вести за собой; привлекать; втягивать; впутывать
4) играть (на смычковых инструментах)
5) испражняться
II [lá]резать; разрезать
|