过路的
guòlùde
проезжий, прохожий
ссылки с:
过路儿的guò lù de
行路的人。
如:「他只是一个过路的,怎么可能了解此地的复杂民情呢!」
guòlù de
passerbyв русских словах:
проезжий
проезжие люди - 过路的人们
примеры:
过路的人们
проезжие люди
但凡过路的人,都要停下一览这儿的风光。
Кто бы ни проходил мимо, - всяк остановится, чтобы полюбоваться пейзажем.
不像爹, 不像娘, 倒像一个过路的少年郎
Ни в мать ни в отца а в проезжего молодца
沿着这条路一直向东走,在靠近弗伦河的地方有一些熊怪频频攻击过路的旅客。他们扭曲的灵魂只有在给别人带来恐惧时才能得到抚慰,他们疯狂的心智只有在啜饮无辜者的鲜血时才能得到满足。
На дороге, что сворачивает на восток перед рекой Фалфаррен, фурболги в последнее время нападают на путников. Их извращенный разум питается страхом, а кровожадность утоляется кровью невинных жертв.
盗…咳咳…别开玩笑了!盗宝团会伤成这样,然后在荒郊野岭拦住过路的人拜托治疗…
Похититель чего?.. Кхе-кхе... что за шуточки! Стал бы раненый Похититель сокровищ обращаться за лечением к первому встречному?..
有很多拿着弓箭的丘丘人聚集在「归离原」中的一处地方,正威胁着过路的行人。
В долине Гуйли собирается большая группа хиличурлов-стрелков. Они угрожают безопасности путешественников.
但是…过路的人没有一个人相信我真的需要治疗,全都避之不及,直到你来了。
Но... никто из прохожих мне не верил, все обходили стороной... Пока не пришли вы.
谁知道,真的有一群魔物袭击了我,我好不容易逃掉了,想要向过路的人求助…
Но я столкнулся с чудовищами и чудом спасся. Тогда я понял, что мне нужна помощь, любая помощь...
路过上海
[транзитом] через Шанхай
冲过路障
rush the barricades
通过路障
Перебраться на другую сторону развалин.
只是路过。
Просто прохожу мимо.
过路过桥通行费
плата за проезд по дорогам и мостам
我只是路过。
Мы просто проходили мимо.
哦,路过啊…
Ах, идешь мимо...
只是路过而已。
Просто мимо прохожу.
找别的路过去。
Найти другой способ переправиться.
把过路人招呼过来
подозвать прохожего
我们只是路过。
Мы просто мимо проходили.
汽车撞了过路人
машина наехала на прохожего
狗咬过路人的腿
собака хватает прохожих за ноги
通过路考拿到驾照
сдать практический экзамен по вождению и получить водительские права
我吗,路过而已。
Я? Просто мимо проходил.
黑、黑、黑美、美、美人会路过…
Ч-ч-черная М-м-мара прошла...
要是我路过的话…
Если буду поблизости.
你见过有牛路过吗?
Здесь скот не проходил?
我每天路过我的旧家。
Каждый день я проезжаю мимо моего старого дома.
我只是刚好路过。
Я вот тут это, мимо проходил.
路过?路过锁上的地堡?
Проходишь мимо? По закрытому подземному бункеру?
没事,只是路过。
Я просто мимо проходил.
让我们聊聊过路费...
Давай обсудим плату за проход...
我找不到路过去。
Я не вижу, как туда можно попасть.
我只是路过而已。
Я вообще здесь мимоходом.
我待会再付过路费。
Я потом заплачу за проход.
不是,我们只是路过。
Нет, просто это место было по пути.
我们不是刚好路过。
Мы здесь проходили неслучайно.
过路总得留下买路钱。
За проход всегда надо платить.
告诉她们,你刚刚路过。
Сказать, что вы просто шли мимо.
我们是路过的旅行者。
Мы просто путешественники.
私闯?我们只是路过…
Дерзнули? Мы просто проходили мимо...
我只是刚好路过而已。
Мне вообще-то бежать надо.
不,我只是路过而已。
Нет, я просто прохожу мимо.
国家间公路过境议定书
Протокол о межгосударственных транзитных перевозках грузов автомобильным транспортом
国家间公路货物过境公约;公路过境公约
Конвенция о межгосударственной транзитной перевозке грузов автодорожным транспортом
嘿,没事的,我只是路过……
Эй, спокойно. Я просто мимо прохожу...
大概曾经路过一两次吧。
Мне доводилось там бывать пару раз.
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск
пословный:
过路 | 的 | ||