近期
jìnqī

1) в ближайшее время, в ближайшем будущем, в недалёком будущем
2) в последнее время, недавно; недавний, свежий
jìnqī
в ближайшем будущем; в ближайшее время
近期目标 [jìnqī mùbiāo] - ближайшая цель
сближающий период; ближающее время; близкое будущее
jìnqī
最近的一个时期:这部影片将于近期上映。jìnqī
[in the near future] 近来的一段时期
jìn qí
短时间。
如:「近期内,学校将有一场演唱会。」
jìn qī
near in time
in the near future
very soon
recent
jìn qī
in the near future; short term; recent:
在近期内 for the near term
近期预报 short-term forecast
近期内将下大雪。 There will be heavy snow in the coming few days.
总统将在近期内访华。 The President will visit China in the near future.
jìnqī
near future1) 指期待某种情况的发生、某件事情的实现的时间不长。
2) 从现在开始的一段不长的时期。
частотность: #4571
в русских словах:
синонимы:
примеры:
按照双方的口头协议请求您发给我们你感兴趣的建设材料清单.我们将在近期告知你我们的价格.
На основании нашей устной договоренности просим Вас прислать нам перечень строительных материалов, которыми вы интересуетесь, и мы в течение ближайшей недели сообщим вам наши цены.
该计划将在近期拟毕
составление данного плана будет завершено в ближайшее время
在近期内
for the near term
近期预报
short-term forecast
近期内将下大雪。
There will be heavy snow in the coming few days.
总统将在近期内访华。
Президент посетит Китай в ближайшее время.
因受虐严重,于近期在狱中去世
от жестокого обращения недавно скончался в тюрьме
近期发表的论著
недавно опубликованные статьи
近期驻站 (常驻在站场的) 保安更换较多,组织保安人员进行开会,强调工作职责和安全要求。
В последнее время наблюдалась большая текучка охранников стационарного поста (станции), было проведено совещание, на котором были подчеркнуты (их) служебные функции и требования по безопастности.
由于近期我不可能在中国,特以本委托书委托Гр Тиан Ксин 去公司领取我应该得到的劳务工资。
В связи с невозможностью моего нахождения в настояшее время в КНР настояшей доверенностью уполномочиваю гр тиан ксин получать в компании причитаюшуюся мне заработную плату за оказанные мною услуги.
近期召唤了祝踏岚
Тажань Чжу недавно был призван
拿着这只透镜。在这三处地点使用它,所有在近期内使用过诅咒教派通灵术的人身上都会浮现出黑色的光环。在可怕的事情发生之前,一定要除掉那些诅咒教徒。
Возьми это око. Используй его во всех трех местах – любой, кто недавно прибегал к сектантской некромантии, будет окутан темной аурой. Разберись с этими сектантами, пока не стряслось что-нибудь непоправимое!
所有身强力壮的部落成员,从此刻起都要向南贫瘠之地高地之路的探路者鲁娜报到。鉴于联盟近期在贫瘠之地取得的胜利,我们的敌人有可能切断我们的补给线,让我们的战士陷入兵粮寸断的绝境。我们必须采取行动!
Всем годным к военной службе ордынцам приказано явиться к Нуре Землепроходице на Верхний путь, что в Южных степях. В последнее время Альянс одержал ряд побед в степях, и теперь враг угрожает перекрыть наши пути снабжения. Мы должны действовать!
我已经读过了你关于赞达拉巨魔的报告,并确信我已经拼凑出他们近期进攻的线索。
Мы прочитали твои заметки о зандаларах и, кажется, я понимаю, чем вызвана их нынешняя агрессия.
我要你去拜访一下我近期的客户,并且检查他们的宝石。既然你自称是货真价实的珠宝匠,那你应该可以轻易辨别宝石的真伪。
Загляни к каждому клиенту, кто в последнее время делал у меня заказы, и внимательно осмотри украшения. Если ты и правда знаешь толк в ювелирном деле, то сразу сможешь отличить поддельный камень от настоящего.
它们肯定是萧湾镇近期人员频繁失踪的原因。
Вероятно, именно они стали причиной того, что в Листопадной Бухте начали пропадать люди.
乌瑞恩国王希望我先向你简述一下情况,然后再带着你与他汇合。近期出现了一些……有趣的进展。
Король Ринн попросил меня ввести тебя в курс ситуации, прежде чем мы присоединимся к нему. Случилось... много всего интересного.
由于近期事件的敏感性,在我们面谈之前,我不能透露更多信息。
В связи с недавними событиями я не могу посвятить тебя во все подробности, пока мы не встретимся.
由于近期事件的敏感性,在我们见面之前,我不能透露更多信息。
В связи с недавними событиями, я не могу посвятить тебя во все подробности, пока мы не встретимся.
这是近期我研究剑冢的一些笔记,希望能对你有所帮助。
Исследуя Кладбище мечей, я набросала пару заметок. Надеюсь, они тебе пригодятся.
问:印度媒体近期有一些关于中印边界的报道。
Вопрос: В индийских СМИ в последнее время появились сообщения о том, что китайский вертолет во время несения патрульной службы нарушил индийскую государственную границу.
近期幼岩龙蜥数量剧增,千岩军有些难以处理,向协会发出了支援请求。请前往指定的地点驱赶突然出现的幼岩龙蜥吧,它们的行踪很可能提供和「岩龙蜥」有关的线索。
Недавно популяция детёнышей геовишапов резко возросла. Миллелиты уже не справляются и просят гильдию о помощи. Отправьтесь в указанную область и расправьтесь с появившимися там детёнышами геовишапов. Их деятельность может поведать нам о геовишапах.
还是不容乐观,近期丘丘人的活动也越发频繁了起来,真是有些头疼…
Плохи дела. В последнее время активность Хиличурлов выросла, и они стали докучать ещё сильнее...
你好,「总务司」近期又安排了些新的工作,感兴趣的话我可以和你详细地讲讲。
Здравствуй! Департамент по делам граждан приготовил для тебя новые задания. Если тебе интересно, я посвящу тебя в детали.
想到你近期在协会中的活跃表现,我觉得能够圆满解决这件事的人,只有你了。
Учитывая твоё активное участие в гильдии, я считаю, что с этой проблемой справишься только ты.
千岩军特此提示,近期可暂往吃虎岩取水使用。
Пока ситуация не вернётся в норму, Миллелиты рекомендуют местным жителям набирать воду на горе Тигра.
深渊教团近期活跃的原因,还需要更进一步探明…
Мы должны продолжить расследование и узнать, почему в последнее время активизировался орден Бездны.
近期在地脉中,翻涌着格外丰厚的经验与记忆…
В последнее время стал явно заметен поток опыта в артериях земли...
近期在地脉中,循环流通着格外可观的黄金。
В последнее время стал заметен цикличный поток золота в артериях земли...
近期在地脉中,流通着格外可观的经验与黄金…
В последнее время стал заметен поток опыта и золота в артериях земли...
据称,幼岩龙蜥历经漫长岁月的积累后,会蜕去原本保护自己的装甲,成为「岩龙蜥」。但这两者,以及更古老、更伟大的「古岩龙蜥」,在过去的许多年中都蛰伏在山下,直到近期才开始活动。因此这种说法没有第一手观测记录证明。
Считается, что детёныши геовишапов взрослеют по прошествии многих лет, причём непременно сбрасывают панцирь. Но молодняк, взрослые особи и величественные древние геовишапы лишь недавно начали выходить из-под скал, где долгое время оставались в спячке. Поэтому свидетелей, которые могли бы высказаться в пользу этой теории, нет.
好像有人认为近期神秘的地震是在昭示命运,想要在地动的源头寻找一场命中注定的邂逅。
Кое-кто принял последние загадочные землетрясения за знак судьбы, и теперь в надежде на судьбоносный случай направляется к эпицентру.
由于一个已知问题,该名近期匹配的玩家现在无法被避免组队。我们正在调查此情况,并将尽快解决问题。
Этого игрока сейчас невозможно поместить в список нежелательных. Мы знаем об этой неполадке и работаем над ее исправлением.
哈孔命令他的宫廷找到一名先祖蛾祭司来阅读瑟拉娜的上古卷轴。我有足够的理由来怀疑一名先祖蛾祭司近期内曾拜访过龙桥镇。
Харкон приказал своим подручным отыскать жреца Мотылька, который сможет прочесть свиток Сераны. У меня есть основания полагать, что жрец Мотылька недавно посещал Драконий Мост.
虽说诺德人一向不是墙头草,但那不代表我支持帝国近期的所作所为。
Не то, чтобы мне нравилось все, что в последнее время делает Империя, но норды не отказываются от дружбы просто так.
青龙帮的领袖克罗米是一位神出鬼没的黑客和反企业的街头艺术家。近期,她的作品基调开始朝黑暗风转变,仿佛预见到了某种邪恶即将从这座城市的底部崛起。
Хроми — лидер Лазурных Драконов, неуловимый хакер и уличная художница, которая выступает против корпораций. В последнее время ее работы стали мрачнее, словно она чувствует некую опасность, исходящую из глубин города.
看来你近期内不会给别人带去什么麻烦,小伙子。
Непохоже, чтобы ты мог сейчас кого-нибудь вздрючить, мелкий человечек.
“双手都很干净。”他检查着手腕部位。“没有近期挣扎的迹象。”
Руки не повреждены, — он осматривает запястье. — Никаких признаков недавней борьбы.
已经好多年没人用过了……没有近期发生火灾的痕迹,只有死老鼠。
Им уже много лет никто не пользовался... Никаких признаков того, что его недавно топили, только мертвые крысы.
看看你身边。看看性科学的近期发展——所有的新奇技巧,配件,防腐剂,按摩油,润滑油膏,堕胎诊所……
оглянись по сторонам. посмотри на прогресс сексуальных искусств — новые техники, аксессуары, презервативы, массажные масла, лубриканты, абортарии...
近期发生的事件让他精疲力尽了,甚至都没有精力处理你这档事。
Последние события так его утомили, что у него нет сил всерьез с тобой ругаться.
近期的。自残。
Свежие. Ее же рук дело.
看起来他近期不会给别人带去什么麻烦。
Непохоже, что он сейчас смог бы кого-нибудь вздрючить.
接下来要询问一名与近期鲍克兰凶杀案相关的嫌疑犯。图尔队长,带席薇雅·安娜进来。
Сейчас состоится допрос особы, причастной к убийствам, имевшим место в Боклере. Капитан де ла Тур, прошу, введите Сильвию-Анну.
近期我一定会去拜访的。
Конечно. Думаю, мы увидимся довольно скоро.
我是一名著名的占星家和预言家。我近期被迫躲了起来,原因很明显,但是一小群忠实的客户还是知道我的位置。其中一名客户是一位出身高贵的小姐,我不会透露她的名字。该名小姐向我提出了个要求:她想知道下次拍卖时特定物品的价格。
Так сложилось, что я известный астролог и предсказатель. В последние дни, по понятным причинам, я должен был скрываться, но узкий круг самых верных клиентов был осведомлен о моем местонахождении. В их числе одна высокородная дама, чье имя я не могу раскрыть. Указанная дама пришла ко мне с просьбой, она хотела узнать, до какой стоимости дойдут на предстоящем аукционе определенные предметы.
政府间气候变化问题小组近期发布了令人担忧的数据,该数据是关于全球变暖在世界一些最穷困地区所造成的后果。
Межправительственная Группа по Изменению Климата не так давно опубликовала тревожные данные о последствиях глобального потепления в некоторых беднейших регионах мира.
关于你的第二个问题,我们注意到朝鲜方面宣布将于近期发射通讯试验卫星,也注意到有关各方和国际社会对此作出的反应。
О втором вопросе. Китай принял во внимание сообщение КНДР о том, что она запустит в ближайшее время экспериментальный спутник связи, а также реакцию соответствующих стран и международного сообщества по этому поводу.
特别是近期,有关各方围绕如何落实第二阶段的行动进行了密切的磋商。有关磋商取得了积极的进展。
Особенно в последнее время заинтересованные стороны провели уплотненные консультации по вопросам реализации этих действий, причем консультации достигли позитивных сдвигов.
我们注意到达赖方面近期的一些说法。
Мы приняли во внимание его недавнее заявление.
就近期而言,拉萨3.14严重暴力犯罪事件给西藏的社会秩序造成损害,给西藏各族人民的生命和财产造成严重损失。
Недавние серьезные преступные акции насилия 14 марта в Лхасе повредили общественному порядку в Тибете, причинили огромный ущерб жизни и имуществу всех народов данного района.
大家可能知道,近期在个别地区,中国公民的人身安全受到了威胁,出现了个别的袭击、绑架事件。
Вы, вероятно, знаете, что в последнее время в отдельных местах личная безопасность китайских граждан подверглась нарушению: произошли случаи нападений и похищений.
大家也注意到,近期联合国已通过多项决议,授权各国根据《联合国宪章》第七章采取行动,在索马里领海打击海盗。
Вы, конечно, заметили, что за последнее время ООН приняла ряд резолюций, которые предоставляют странам право в соответствии с седьмой главой «Устава ООН» предпринять действия для борьбы с пиратством в территориальных водах Сомали.
第二,有传闻称,金正日近期将访华。
Второй вопрос: по слухам, на днях Ким Чен Ир посетит Китай с визитом.
姜瑜最后通报了近期两个重要外事活动:
В заключение Цзян Юй проинформировала журналистов о ближайших двух важных внешнеполитических акциях:
近期中方与六方会谈其他各方进行了密切接触,与各方就重启六方会谈进行了深入讨论。
В последнее время Китай развертывает тесные контакты с другими сторонами и проводит с ними углубленное обсуждение по этой проблеме.
近期,中方就半岛局势、特别是为缓和当前半岛紧张局势与有关各方一直保持着密切沟通和协调。
За последнее время китайская сторона постоянно поддерживает тесные контакты и взаимодействие с заинтересованными сторонами по ситуации на полуострове, в особенности по вопросам смягчения напряженности в этом регионе.
目前,中巴战略合作伙伴关系发展势头良好,双方高层交往频繁,温家宝总理近期对巴基斯坦进行了成功访问。
В настоящее время китайско-пакистанские отношения стратегического сотрудничества и партнерства развиваются благополучно, учащаются обмены визитами на высоком уровне. Недавно премьер Госсовета Китая Вэнь Цзябао совершил успешный визит в Пакистан.
问:伊朗核问题六国外交部政治总司长会议近期结束后,有关国家提出要对伊朗实施进一步制裁,请问中方持何立场?
Вопрос: Недавно завершилось совещание заведующих политическими отделами МИД шести стран по ядерной проблеме Ирана. Заинтересованные страны предложили ввести новые санкции против Ирана. Скажите, пожалуйста, какова позиция Пекина?
第一,英国安德鲁王子是否将于近期来华访问?请证实并介绍有关日程安排。
Первый вопрос: собирается ли принц Великобритании Эндрю посетить Китай с визитом в ближайшие дни? Прошу это подтвердить и ознакомить нас с программой его визита.
兔子在澳洲是较为近期引进的动物。
The rabbit is a relatively recent introduction in Australia.
该公司的年度报告试图掩盖近期的严重亏损。
The company’s annual report tried to gloss over recent heavy losses.
哈!多让人振奋啊,无知之剑还未剜去你的双眼,即使许多人已经中招。纯洁和真实,那些驱使着死灵法师长老们的东西,简单的谴责仅仅是因为它的纯粹被近期对棺材的常见恐怖所掩盖而已。
Ха! Я очень рад, что меч невежества еще не выколол твои глаза, чего не скажешь о большинстве обывателей. Ты в состоянии разглядеть высокие и чистые мотивы патриархов некромантии за пошлыми плясками вокруг гробов, вошедшими в моду в последнее время.
哈!多么可悲的结论,可以肯定无知之剑必然挖去了你们的双眼,正如过去的许多人一样。你无视了追求,那些驱使着死灵法师长老们的东西,简单的谴责仅仅是因为它的纯粹被近期对棺材的常见恐怖所掩盖而已。
Очень печально, что вы, как и большинство обывателей, выкололи свои маленькие глазки мечом невежества. Вы неспособны разглядеть высокие и чистые мотивы патриархов некромантии за пошлыми плясками вокруг гробов, вошедшими в моду в последнее время.
杰克的忠实的狗愿意而且能够帮助我们找到谋杀它的主人的凶手。我们应该找到那些具有嫌疑人的气味的东西,他会告诉我们那些人近期是否和杰克接触过。
Верный пес Джейка с радостью поможет нам в поисках убийцы. Если мы принесем ему какую-либо вещь, пес скажет, как давно встречался ее владелец с Джейком.
哈!你们中的一个人宽恕了,另一个却被无知之剑挖掉了眼,就像以前的许多人一样。纯洁和真实,那些驱使着死灵法师长老们的东西,简单的谴责仅仅是因为它的纯粹被近期对棺材的常见恐怖所掩盖而已。
Ха! Ну, хотя бы кто-то из вас двоих еще не ослеплен мечом невежества! Хоть кто-то из вас в состоянии разглядеть высокие и чистые мотивы патриархов некромантии за пошлыми плясками вокруг гробов, вошедшими в моду в последнее время.
我们从浮木镇的净源导师记录中得知了近期在相邻地区活跃的强大秘源术士的名单,也许我们能在这些人中找到帮手,帮助我们加强对自身秘源潜力的掌控。
Изучив записи магистров в Дрифтвуде, мы узнали о нескольких могущественных колдунах Истока, замеченных недавно в этом регионе. Возможно, среди них мы найдем кого-то, кто поможет нам раскрыть наш потенциал.
角色在近期的挑战中获胜了!
Персонаж недавно одержал верх при вызове!
圣教骑士团承诺,忠言学院近期重新开放!人们回应:不着急!
Паладины обещают, что "Школа Добрых Советов" скоро снова откроется! Народ отвечает: "Не торопитесь!"
你近期要去联邦吗?可以的话……麻烦帮我注意一下健治和礼……好吗?
Вы не собираетесь в Содружество? Присмотрите там за Кэндзи и Рэй, если сможете... ладно?
有证据显示,这里近期有人出没。
Здесь совсем недавно кто-то был.
近期有人占据这块区域。我们要提高警觉。
Здесь недавно кто-то побывал. Нам нужно быть настороже.
但愿在我们近期活体实验也能成功。
Надеюсь, это подтвердится во время очередного тестирования.
资深工程师也向我报告,他们近期组装线的修理工程也提早完工。
Старшие инженеры сообщили, что очередные изменения на конвейере завершены досрочно.
没错,是我近期有过最简单的工作了。
Ага. Работа на раз плюнуть.
因为要说到地面上的经验,这里没人比得上你,我想你可以去拿近期的报告。
Так как вы чаще остальных бываете на поверхности, я подумал, что очередной отчет могли бы доставить вы.
好,正在扫描海马体……找到了!非常近期的事。跟颞叶的同步非常强烈。
Так, сканирую гиппокамп... Что-то нашла! Очень свежее воспоминание. Связь с височными долями очень сильна.
反应炉快完工了,但近期的测试发现,我们还有几件事情要做。因此,我们来到了第三期。
То есть реактор почти готов, но недавние испытания показали, что перед пуском нам нужно сделать кое-что еще. Это и есть Третья фаза.
--近期活动--
--Предстоящие мероприятия--
钻石城电台播放战前最流行的音乐,以及一些近期发生的新闻。
Радиостанция Даймонд-сити транслирует самую популярную довоенную музыку, а также последние новости.
战争的代价从未如此明显。近期战场上伤患的增加,提醒我们的殖民地需要更多人造器官。
Истинный урон от войны никогда не проявляется сразу. Недавний рост числа полученных в бою ранений создал в колонии повышенный спрос на искусственные органы.
我明白了你对战争的渴望,尽管战争并不符合我们的近期计划,但你没有不发动战争的理由。
Я чувствую, что вы желаете войны. Вооруженный конфликт не входит в наши планы, но я не вижу причин, почему вы не должны воевать в одиночку.
您近期的轨道部署背后的动机是什么?我正在密切注视着这一切。
С какой целью вы разместили свои аппараты на орбите? Я внимательно слежу за вами.
你的存在造成这个星球的环境失衡。我们别无选择,只能将你近期以来兼并的土地重新分配。
Вы нарушили равновесие местной экологической сети. У меня нет выбора: придется перераспределить ваши недавние приобретения.
我很担忧你们近期的军事行动。请认真考虑你们的下一步计划。在战争面前,人性也可以变得很可怕。
Меня беспокоит ваша недавняя военная активность. Тщательно обдумайте свои действия. В условиях войны люди способны творить страшные вещи.
目标文明必须在近期违背了对您的承诺。
Нужно, чтобы целевая держава недавно нарушила данное вам обещание.
计算机科技的近期发展已为复杂的监控和秘密行动组织打好了基础,前提是有训练秘密特工的方法。
Недавние успехи в области компьютерных технологий заложили основы сложной структуры, занимающейся наблюдением и тайными операциями - при условии, что будет способ обучать тайных агентов.
市民们...17 号城市及周围的居民们...当然,我指的是有意识的居民,人类或其他,虽然我相信没有必要解释近期内弗地冈盟友的发展...
Друзья... граждане... жители Сити-17... Разумные жители, я хочу сказать, люди и представители иных рас... Хотя объяснять недавние события нашим союзникам-вортигонтам, видимо, нет нужды...
近期的烧除区域
Недавний огонь
начинающиеся:
近期与长远目标
近期专案
近期中毒
近期事件记忆
近期交割
近期交易
近期交货
近期供应
近期保存
近期偏差
近期兑现资产
近期内
近期决策
近期创伤
近期到期
近期匹配
近期发展
近期发展飞行器
近期发现
近期发生的心肌梗塞
近期发生的心肌梗死
近期国库券
近期展望
近期市场动向
近期建筑
近期开庭
近期手术整形修正
近期损伤
近期效应
近期最大利润
近期月份
近期期刊目次报道
近期未来
近期比赛
近期汇票
近期生产量
近期的交货
近期目标
近期票据
近期经历记忆
近期经济增长速度
近期经济效益
近期装运
近期褐煤
近期规划
近期计划
近期记忆
近期记忆力丧失
近期论文
近期货
近期赤字
近期走向
近期锁定
近期预报
近期预测