远来的和尚会念经
yuǎn lái de héshang huì niàn jīng
монах, пришедший издалека, умеет читать священный канон; обр. нет пророка в своём отечестве
yuǎn lái de hé shang huì niàn jīng
比喻外来的人较受重视、欢迎。
如:「老板抱着远来的和尚会念经的心态,高薪聘请外国顾问,反忽略了基层人员。」
亦作「远来的和尚好看经」。
примеры:
没有本乡本土的预言家(远来的和尚好念经)
Нет пророка в своем отечестве
[直义] 山外的铃鼓特别好(特别响)(到我们这里就成树皮筐了).
[释义] 人家描述的未见过的东西似乎总是诱人的; 远处的东西特别好; 总以为未见过的东西是好的.
[参考译文] 鼓声无听总是好的; 远来的和尚好念经.
[例句] Анну вместе с другими доярками недавно возили в знаменитый колхоз, но фермы не произвели на неё впечатления... Она вяло ответила: - Воз
[释义] 人家描述的未见过的东西似乎总是诱人的; 远处的东西特别好; 总以为未见过的东西是好的.
[参考译文] 鼓声无听总是好的; 远来的和尚好念经.
[例句] Анну вместе с другими доярками недавно возили в знаменитый колхоз, но фермы не произвели на неё впечатления... Она вяло ответила: - Воз
славны звонки бубны за горами а к нам придут как лукошко
пословный:
远来的 | 和尚 | 会 | 念经 |
[буддийский] монах, мастер, бонза; монашеский
|
2) указывает на будущее время 3) встречать(ся); собираться, собрание; заседание 4) общество; союз 5) минутка; миг, мгновение |
1) читать молитву [сутру]
2) читать канонические книги
|