违约行为
wéiyuē xíngwéi
нарушение соглашения
预期的违约行为 нарушение договора до наступления срока исполнения
нарушение договора
wéiyuē xíngwéi
breach of contractпримеры:
犯下或下令犯下严重违约行为
совершить серьезные нарушения или отдать приказ, влекущий за собой серьезные нарушения...
就一项可能缔结的停止核试验协定的违约行为研究其侦察可能性的专家会议
Совещание экспертов по изучению возможности выявления нарушений возможного соглашения о приостановке ядерных испытаний
违约行为;未能遵守
несоблюдение; невыполнение
蒙特利尔议定书违约行为处理程序
процедуры, применяемые в случае несоблюдения положений Монреальского протокола
这种行为违背我们的道德准则。
Such conduct outrages our rules of morality.
他的行为违反了不成文的社交规范。
His behavior transgressed the unwritten rules of social conduct.
声明指责他们的行为违背了协定。
The statement charged that their actions violated the agreement.
毁约行为
breach of contract
但是女士,您最近的行为违反了学院的优先顺序,对我而言这就是问题了。
Но одно дело иметь разногласия, а другое действовать в противовес приоритетам Института, как это делаете вы. И это я принять не могу.
但是长官,您最近的行为违反了学院的优先顺序,对我而言这就是问题了。
Но, мэм, в последнее время ваши действия противоречат приоритетам Института, и это я принять не могу.
你们的行为违背了协议。Police arrested the demonstrators for committing a breach of the peace。
Your action is a breach of the agreement.
这是那伤疤的美丽指出,看:它是活的。它附着于奴隶的组织上,使奴隶的行为违背他的意志。
Видите ли, вся прелесть шрама в том, что он живой. Он вживляется в плоть раба и полностью подчиняет его волю.
пословный:
违约 | 行为 | ||
нарушить договор (обещание, договорённость); не выполнить обязательства; нарушение контракта
|
действие, поступок; акт; поведение
|
похожие:
违警行为
违宪行为
违规行为
违章行为
违纪行为
违法行为
废约行为
违禁行为
先行违约
受约行为
集约行为
行为契约
违法行为人
轻微违纪行为
国际违法行为
严重违法行为
违反协定行为
违法失职行为
顶风违纪行为
违反义务行为
制止违反行为
违法违纪行为
违章驾驶行为
行政违法行为
违法犯罪行为
违法违规行为
民事违法行为
民法违法行为
集体违法行为
先行违反合约
为违约提出控诉
预期的违约行为
第一类违法行为
第二类违法行为
违反行为的罚款
轻微的违法行为
永久性违约行为
受约束兴奋行为
缔结条约的行为
契约性不法行为
可起诉的违法行为
轻微违法犯罪行为
谴责违法猎捕行为
早期违法行为预测
婚姻上的违法行为
民法上的违法行为
应罚款的违法行为
违反行为得到调解
审计客户的违法行为
被审单位的违法行为
长期发行人违约评级
没有履行合同, 违约
对违反专利权行为的审查
行政违法行为案件的审理
防止海空抢劫行为国际公约
制止危及海上航行安全非法行为公约
关于在航空器内的犯罪和某些其他行为的公约