迫着
_
极为明显。
极为明显。
в русских словах:
вынужденная посадка
迫降; 强迫降落, 强迫着陆, 强制着陆
вынужденная посадка вне аэродрома
场外强迫着陆, 场外迫降
полоса пены (на взлётно-посадочной полосе)
泡沫喷洒带(强迫着陆前在跑道上喷洒的)
примеры:
中华民族到了最危险的时候,
每个人被迫着发出最后的吼声。
每个人被迫着发出最后的吼声。
Самое опасное для китайской нации время настало,
И вынуждает каждого издать свой последний рёв!
И вынуждает каждого издать свой последний рёв!
泡沫喷洒带(强迫着陆前在跑道上喷洒的)
полоса пены на взлётно-посадочной полосе
强迫着陆, (强)迫降(落)
вынуждать садиться
压迫着奴隶的士兵们一想到自己也将成为异国的奴隶,心中就不寒而栗。
Угнетавшие рабов солдаты приходили в дрожь от мысли, что им уготована судьба рабов на чужой земле.
阿卡维尔野蛮人逼迫着你盲目为他们复仇。
Бессмысленная кровавая месть, на которую тебя подбила кучка акавирских варваров!
阿卡维尔野蛮人逼迫着你盲目为他们复仇!
Бессмысленная кровавая месть, на которую тебя подбила кучка акавирских варваров!
轻易得手的胜利让弗尔泰斯特的士兵变得厚颜无耻,他们不知耻地胁迫着城堡中的居民。目睹这些侵扰行为的杰洛特嫌恶渐生。
Опьяненные легкой победой, солдаты Фольтеста вели себя все смелее и учиняли все возможные бесчинства в окрестностях замковой площади. Геральт наблюдал за происходящим с растущей брезгливостью.
这就是达莉丝把我拖来的原因。把我像个尖啸傀儡一样绑起来,强迫着我跟洞穴里那些死者说话。让我问他们“圣物艾特兰”在哪里。
За этим Даллис и приволокла меня сюда. Привязала, как Вопящего, и заставила говорить со всеми мертвецами в пещере. Велела спрашивать у них, где "Этеран".