追求极致
zhuīqiú jízhì
стремиться к совершенству; стремиться к тому, чтобы делать что-либо лучше всех
Перфекционист
примеры:
他做什麽事都追求极致
чем бы он ни занимался, он всегда стремится к тому, чтобы делать это лучше всех
追求极致,我的朋友,追求极致!不能沉溺在已有的成果里止步不前。
Кто не рискует, тот не пьёт «Огненной воды»! Нельзя почивать на лаврах!
作为箭术和忍术大师,岛田半藏一直都在追求极致完美的技艺以证明自己是最强大的武士
Хандзо Шимада — искусный убийца и мастер стрельбы из лука. Стремясь к совершенству, он проводит долгие часы в изнуряющих тренировках.
[直义] 老搁在一个地方, 石头也会长苔藓.
[释义] 人老待在一个地方, 安于于单调而习惯的环境, 便不会积极追求新事物,新式样.
[例句] Любит нагорный крестьянин постранствовать, дюбит посмотреть, себя показать. «Дома сидеть, ни гроша не высидишь, - он говорит, - под лежачий камень и вода не течёт, на одном мест
[释义] 人老待在一个地方, 安于于单调而习惯的环境, 便不会积极追求新事物,新式样.
[例句] Любит нагорный крестьянин постранствовать, дюбит посмотреть, себя показать. «Дома сидеть, ни гроша не высидишь, - он говорит, - под лежачий камень и вода не течёт, на одном мест
на одном месте и камень мохом обрастает
你知道没什么东西能伤害你,所以你就会冒些疯狂的危险,追求极端感受。总有一天你什么都做过了,什么东西都显得无聊又单调。
Если ты знаешь, что тебе почти невозможно причинить вред, начинаешь рисковать все больше и больше, покуда не обнаружишь, что уже ничто не может развеять твою скуку.
пословный:
追求 | 极致 | ||
1) гнаться за (чем-л.), стремиться к (чему-л.), преследовать (цели, интересы)
2) ухаживать (за женщиной), добиваться (внимания женщины)
3) стремления, желания, цель, мечта
|