通观全局
_
[consider every possible angle; take a comprehensive view of the situation as a whole] 把事情整个地加以考虑、 谋划
tōngguān quánjú
[consider every possible angle; take a comprehensive view of the situation as a whole] 把事情整个地加以考虑、 谋划
tōng guān quán jú
通盘观察整个局势。
如:「处理事情必须要通观全局,不可执一而论。」
take an overall view of the situation
tōng guān quán jú
take a comprehensive view of the situation as a wholetake a comprehensive view of the general situation
tōngguān quánjú
take a comprehensive viewпримеры:
树立全局观点
adopt an overall point of view
加强全局观点,克服本位主义
усиливать государственный подход к делу, преодолевать ведомственную узость
凯尔顿的战士会利用独眼巨人无法一眼尽观全局的弱点。
Келдонские воины хорошо знают, что циклоп не может сосредоточиться на двух врагах одновременно.
我们要善于统观全局, 精心谋划, 从整体上把握改革、发展、稳定之间的内存关系, 做到相互协调, 相互促进。
Нам нужно уметь учитывать интересы общего, тщательно планировать, правильно подходить к внутренней связи реформ, развития и стабильности, добиваясь их взаимосогласованности и взаимодействия.
пословный:
通观 | 全局 | ||
1) общее положение, общая ситуация
2) комп. глобальная [переменная]
|