部分厚瓣
_
partial thickness flap
примеры:
(机翼)后缘加厚部分
утолщение задней кромки крыла
我们的部队很难与那些多头蛇抗衡。它们凶猛残忍又皮糙肉厚,而且十分危险。我们不得不撤离了纳沙塔尔西部的大部分部队。
Наши войска не в силах оказать достойное сопротивление гидрам. Они свирепы, упрямы и смертельно опасны. Нам пришлось почти полностью отступить из западной части Назжатара.
古德温给葛罗丽的信。厚厚的一大沓,大部分是让人脸红心跳的奔放示爱,和情侣之间亲昵行为的详细描述,让人不由得一目十行地往下快速阅读,实际上能记住的只有最后一段。
Любовное письмо от Годвина к Глории. Годвин настолько подробно описывает свои романтические отношения с Глорией, что некоторые пикантные части этого письма способны вогнать в краску даже самого искушённого читателя. Однако кроме этих частей в письме больше нет ничего примечательного.
пословный:
部分 | 厚 | 瓣 | |
1) часть, доля; раздел; элемент; частичный; парциальный
2) отдел, подразделение
3) часть (от общего количества); некоторый; отдельный; частично
4) стр. секция
5) хим. фракция
6) порядки (войска)
|
1) толстый (о плоских предметах)
2) глубокий; сильный (о чувствах)
3) щедрый; дорогой
4) крепкий; густой (о вкусе, запахе и т.п.)
5) предпочитать; оказывать предпочтение
|
1) лепесток
2) долька, ломтик (напр. апельсина); мякоть с семечками (тыквы); часть, кусок
3) тех., анат. клапан
|