采取重要措施
cǎiqǔ zhòngyào cuòshī
предпринять важные шаги; принять важные меры
примеры:
采取重大措施
принимать серьёзные меры
在发展中国家至关重要的领域立即采取措施方案
Программа безотлагательных мер в областях, имеющих жизненно важное значение для развивающихся стран
采取必要措施来 防止水灾
принять необходимые меры для борьбы с наводнением
我们必须采取措施,阻止更严重的灾难。
Мы должны сделать все возможное, чтобы избежать новых разрушений.
需要采取措施使农田免遭流沙的侵袭。
Some measures are needed to secure the farmland against shifting sand.
要全面综合地采取措施,确保玩具产品的安全。
Необходимо принять комплексные меры по обеспечению надежного качества игрушек.
他们逼我们动手的。我们必须采取一切必要措施来遏制腐坏。
Они нас вынудили. А куда деваться, мы же не хотим, чтобы гниль дальше расползлась!
我已经采取措施,确保这种事不会重演。还有我以后会试着……更有礼貌一点。
Я принял меры, чтобы подобного больше не повторилось. И в будущем я постараюсь проявлять... больше уважения.
受到腐蚀影响的亡灵实体正在附近建筑中徘徊。无法靠近。需要采取计划措施。
Нежить, подверженная влиянию порчи, окружает ближайшее строение. Подход невозможен. Требуется план действий.
我可不是傻瓜,<name>,我是世上最聪明的地精。首先,我们要采取必要的保险措施。
Но я не идиот, <имя>, я самый умный гоблин на Азероте. Так что сначала эта, как там... техника безопасности.
没关系,阿德尔。照顾人民是我的责任。我会采取一切必要措施让他们衣食无缺。
Это неважно, Адрил. Я отвечаю за своих людей и готов на любые жертвы, чтобы помочь им.
пословный:
采取 | 取重 | 重要 | 措施 |
1) придерживаться; избирать для себя (образ действий, платформу, позицию, курс и т.д.)
2) прибегать к (способу, плану); применять (средство); предпринимать (меры)
3) добывать, разрабатывать; собирать, заготовлять
|
1) важный, серьёзный; значительный; существенный; основной
2) видный, ответственный (о работнике)
|
меры, мероприятия
|