里卡尔
_
Рикал
примеры:
卡尔·弗里德里希·高斯
Карл Фридрих Гаусс
费德里戈·加西亚·洛尔卡
Федерико Гарсиа Лорка (1898 — 1936, испанский поэт и драматург)
在佐尔赫布相会:移除阿卡里的昏迷
Вызов в ЗолХебе: снятие Оглушения Акали
<里卡尔慢慢拉开一张卷轴,在你面前挥舞。>
<Рикал достает свиток и размахивает им.>
我会与卡尔丹一起待在这里。我认为扎达克斯正想找他。
Я побуду здесь, с Кальдраном. А то кажется магия Зардракса на него начинает действовать.
正是他们强迫我们占据科卡尔的废土,在那里苟延残喘。
Из-за них мы были вынуждены захватить земли Колкар, где теперь пытаемся выжить.
卡尔加里小组法院公正处理家庭暴力问题全球战略讲习班
Практикум Группы Калгари по глобальной стратегии по достижению справедливости судов: бытовое насилие
很久以前,卡尔将军被派往这里执行德纳修斯的一个任务。
Некоторое время назад Денатрий направил сюда генерала Кааль с важным заданием.
找到潜藏在这里的祖维比酿酒师泽卡尔,并抹除这种邪恶的知识。
Найди прячущегося поблизости варщика зувемби и позаботься о том, чтобы он унес свое знание в могилу.
附近的伊斯卡尔村最近被海盗袭击了,难民不断涌到我们这里来。
Недавно на близлежащую деревню Искаал напали пираты, и с тех пор оттуда не иссякает поток беженцев.
马卡里奥斯三世(Makarios Ⅲ, 世俗名Михаил Христодулос Мускос 米海尔·克利斯托都卢·穆斯科斯Mikhail Khristodolou Mouskos, 1913-1977, 塞浦路斯共和国总统, 大主教)
Макариос Ⅲ
他腐化了监护者梅里卡尔,让他释放了不少囚徒。预言者本人迟早也会获得自由。
Он совратил с истинного пути начальника тюрьмы Мелличара и заставил его выпустить на свободу множество заключенных. Скоро и предвестник окажется на воле – это лишь вопрос времени.
几周以来,科尔里克一直在向女皇发送信号。女皇知道卡拉克西所做的每一件事情。
Корик неделями докладывал обо всем императрице. Ей известно обо всех действиях клакси.
我们的首要任务是在维迪卡尔正下方设置一个传送道标。我们可以从那里前往两个作战前线。
Сейчас наша первоочередная задача – установить маяк для телепортации непосредственно под "Виндикаром". Оттуда мы сможем действовать сразу на два фронта.
卡尔文中士本来应该和我在这里碰头的。我们计划着去寻找新的炼金术材料,但他到现在都没有现身。
Сержант Келвин должен был встретиться со мной здесь. Мы хотели вместе пойти поискать новые алхимические реагенты, но его до сих пор нет.
你可以利用你找到的导能魔杖和我从里卡尔那里拿来的这个卷轴,来破除三角洲上纳迦头领周围的护盾。
Возьми направляющий жезл, который ты <нашел/нашла>, и свиток Рикала – они снимут щиты с командиров наг в заливе.
要彻底毁掉卡拉波废墟的训练场,就必须杀掉瓦雷迪斯,以及他手下的恶魔猎手阿兰蒂恩、瑟拉斯和奈萨里尔。
Мы должны окончательно разрушить тренировочную площадку в руинах Карабора, что означает, что нам предстоит убить не только Варедиса, но и троих ночных эльфов – его помощников. Аландиен, Тераса и Нетариеля.
我在托尔达戈待过一阵,这些水手的船长卡里克·麦基当时也在那里。他喜欢躲在大后方,从远处发号施令。
Мы пересекались с Калико Макги, капитаном этой команды, в Тол Дагоре. Сам он вперед не лезет, сидит где-то в укрытии и покрикивает на подчиненных.
其中有一只叫里卡尔的始祖龟,一直在帮助我们想办法应对纳迦针对堤坝的某种企图。他可能会对此感兴趣。
Есть там один тортоллан, Рикал – он помог нам разработать план, как расправиться с нагами у дамбы. Ему стоит на это взглянуть.
卡尔将军消灭过许多敌人,他身侧的袋子里装着他最珍视的猎物的头骨。当然,并不是所有猎物都有头骨——这是一个装着各种珍奇的袋子。
Генерал Кааль убила много врагов, и в сумке на боку она держит черепа жертв, которые ценит выше всего. Не у всех из них, конечно, были черепа – в той сумке хранятся самые разнообразные трофеи.
卡尔烬德的爪牙就游荡在前面的洞穴里。每一个都携带着卡尔烬德邪恶的一部分。尽你所能把它们杀掉,不要手下留情。
В пещере, что перед нами, полно приспешников Кальциндера. И в каждом из них заключена частица его злой сущности. Убей, скольких сможешь, никого не щади.
现在,驻守在巴尔里废墟的灰舌军官——长者奥洛努每天都会接到他的上司阿卡玛的书面指令。去把阿卡玛的命令带来给我。
Лейтенант Акамы в Баари, старец Орону, ежедневно получает от него письменные приказы. Раздобудь их и принеси мне.
我刚才和里卡尔谈过了,那位始祖龟表示,我们或许可以利用纳迦的魔法来对付他们,从而解决这片三角洲的问题。
Я говорил с Рикалом, и он уверяет, что нашу проблему можно решить, обратив магию наг против них самих.
跟卡德拉克谈一谈,问他借蛮角的缰绳一用。科多兽将把你带往战歌劳工营地,在那里找到戈尔卡,叫她给你装满木头。
Поговори с Кадраком – пусть он выдаст тебе Жестокого Бивня. Этот кодо знает дорогу к рабочему лагерю Песни Войны. Как только прибудешь на место, найди Горку и попроси ее нагрузить зверя свежими бревнами.
пословный:
里 | 卡尔 | ||
3), 4), 5) = 裡,
1) ли (мера длины, равная 0,5 км)
2) книжн. родной край; (родная) деревня
3) подкладка
4) внутренняя сторона; внутренний
5) послелог внутри; в
|
1) Карл (имя)
2) Invoker (персонаж из компьютерной игры Dota)
|
похожие:
基里尔卡
卡尔佛里
卡尔加里
卡尔里姆
信使卡里尔
卡里尔咖啡
卡德里尔舞
卡尔德里克
卡里姆普尔
捷里别尔卡
卡里尔霉素
卡尔里霉素
卡尔瓦里亚
阿卡里达尔
诺里尔卡河
卡里尔·明柳
卡里赛尔地毯
切割者里卡尔
卡里埃尔电池
马里纳戈尔卡
捷里别尔卡河
卡里尔Q系数
戈里卡亚巴尔卡
卡缅内卡里耶尔
诺里尔斯卡亚河
监护者梅里卡尔
阿尔帕卡里子布
卡里萨尔蓝籽雀
阿尔帕卡里子呢
卡尔·普里布拉姆
普里亚马亚巴尔卡
旅店老板格里尔卡
召唤英杰:里卡尔
达尔科斯尤里卡棉
达蒂亚尔卡查里人
戈里卡亚巴尔卡河
阿里·法尔卡·杜尔
埃里克·卡尔克斯卡
姆拉莫尔内卡里耶尔
埃米尔·库斯图里卡
塞德里克·卡尔斯通
卡里耶尔米亚格洛沃
多尔卡特里人迈索尔邦
松卡特卡里人迈索尔邦
弗雷德里克·卡尔斯通
恩加尔卡-佩里亚亚哈河