里格
lǐgé
лига (единица длины)
Ригг
league (unit of length)
в русских словах:
... показаны только вне сочетаний, сузьте
примеры:
西蒙 ·罗德里格斯协定
Соглашение Симона Родригеса
里格径向柱塞液压电动机
Rigg motor
Законная лига (美)法定里格(等于4. 82803公里)
законная лига
里格罗因馏分(相当于我国轻汽油馏分)
лигроиновый дистиллят
布里格来德飞机公司(美)
Бриглед Эйркрафт корпорэйшн
(丹)托马斯·特里格电讯器材厂
Томас Б. Триге
=82803公里)标准里格
законная лига
(美制, =82803公里)标准里格法定里格
законная лига
(美)布里格莱德飞机公司
Бриглед эйркрафт корпорейшн
常用对数, 布里格斯对数, 布立格对数
бриггов логарифм; бриггов обыкновенный логарифм; бригговы логарифмы
一般来说,里格和我会率领我们的科多兽商队经过科卡尔半人马的领地。我们不时地听到半人马的战鼓声,而每当听到那种可怕的声音,我们就会停下。为了挣几个钱把命送掉可不值得!
Обычно мы с Риггером проводим кодо мимо поселения кентавров из племени Колкар. Боевые барабаны кентавров слышно издалека, так что, едва заслышав их, мы останавливаемся, чтобы переждать опасность. Мертвый торговец, знаешь ли, плохой торговец!
你慢慢打开亨里格·独眉的这本破旧的日记……
Вы медленно открываете потрепанный дневник Хенрига Хмурня...
……那个勇…勇敢的矮人,亨里格·独眉,已经被派去警…警告法芬德尔了……
Хмурен... храбрый дворф, он отправился... предупредить Фалфиндера...
比布里认为他是凄凉之地唯一一个懂得赚钱的地精。好吧,唯一一个有胆量闯过这块地方的商队就是我了。因为我懂得利用我的科多兽诱引器控制年老的科多兽,所以我和商队的老板——考克和里格尔——进行了合作。
Гоблин Биббли считает, что только он и умеет делать деньги в Пустошах. Ха! Единственный караван, который не боится идти через эти края, полностью зависит от меня. С тех пор как я научился омолаживать кодо и управлять старыми и умирающими зверями с помощью моего энергетического инкапсулятора, мы трое – я, караванщик Корк и Риггер – создали что-то вроде компании.
这颗水晶球是好几年以前瑟里格送给我的,他还特别嘱咐过它的使用方法。五年以来,每当我因这里所发生的事情而感到愤怒、焦躁或是悲伤时,我就会全神贯注地凝视这颗水晶球,以获得心灵上的平静与安宁。
Зелиг дал мне эту хрустальную сферу много лет назад, особо проинструктировав касательно ее использования. В течение пяти лет – чувствовал ли я гнев, беспокойство или печаль из-за событий, происходивших здесь – я должен был сосредотачивать свои мысли на этой сфере.
现在,我终于可以理解瑟里格将它送给我的真意了。
Теперь я понимаю, почему Зелиг отдал этот кристалл мне.
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск
начинающиеся: