重点突破
_
осуществление прорыва на главных направлениях
примеры:
重点突破
совершать прорыв в решающих областях
“是的。”他点点头。“我觉得我们∗真的∗就快有重大突破了。”
Да, — кивает он. — Чувствую, у нас тут прямо переломный момент.
突破重围
break through the heavy encirclement
戈登 - 你找到突破点了!
Гордон, это настоящий прорыв!
重点抓; 重点突出
делать упор на что
没有堡垒也无妨,反正我们也不擅长突破重围。
Нечего жалеть. Держать осаду мы тоже не обучены.
没有霍格的长船,我们不可能突破重围。最好先静观其变…
Без драккаров Хольгера мы там не прорвемся. Лучше подождать...
天神已经决定了野兽的命运!猎魔人不久后就会突破重围、取得胜利!
Жалкий чудовища жребий богов повергает в зевоту. Жизнь покидает шарлея, ведьмак завершает охоту!
看来加雷斯能够领导大家突破净源导师的重重包围,逃离这座岛。我们得找到他。
Гарет сможет возглавить атаку на магистров, чтобы прорвать их блокаду и вырваться с острова. Нужно его найти.
如果你有兴趣的话,不如就去找找吧,也许…你会在我之前发现什么突破点呢。
Тебя интересуют подобные поиски? Может быть, ты сможешь найти что-то интересное.
我就是参考上届海灯节,虽然上一届市民们很喜欢,但是…我还是想要做出一点突破。
Я уже посмотрела прошлогодний план. И хотя он очень понравился горожанам... Я хочу сделать что-то оригинальное!
暴徒已经突破重围,他们迟早会来到楼下。为了保护我们的家庭,我的最后一个努力就是……嗯……我要奉献出自己。
Толпа прорвала периметр, так что рано или поздно она доберется и до нижнего уровня. Чтобы защитить семью, я вынужден прибегнуть к последнему средству. Я даю тебе... ну... в общем, я даю тебе себя.
пословный:
重点 | 突破 | ||
1) прорывать (окружение); прорыв
2) справляться (с чем-л.); преодолевать; превосходить, превышать (напр. показатели); побивать (рекорд)
|