钱财万能
_
Деньги это самое главное
примеры:
盲目信仰金钱万能
have blind faith in the omnipotence of money
的确,对一见钟情的情侣来说金钱不重要,但是过了个五年,你就知道没钱万万不能了。
Сначала-то ничего не важно. Любовь, и все такое. А вот посмотрите, как лет через пять вас все начнет раздражать.
[直义] 只要肯花钱, 无处不方便.
[用法] 相信钱是万能的时候说.
[参考译文] 钱能通神.
[例句] В церковь приходит (Соловей Гринчар) под конец службы - ничего, за его деньги ему бог простит, а люди - подавно. Ухмыляется: «За свой грош везде хорош... Дело не в личности, а в наличности». (
[用法] 相信钱是万能的时候说.
[参考译文] 钱能通神.
[例句] В церковь приходит (Соловей Гринчар) под конец службы - ничего, за его деньги ему бог простит, а люди - подавно. Ухмыляется: «За свой грош везде хорош... Дело не в личности, а в наличности». (
за свой грош везде хорош
пословный:
钱财 | 万能 | ||
1) всемогущество; всемогущий, всесильный
2) универсальный, на все руки
|