铁树锯木厂
_
Лесопилка Железное дерево
примеры:
铁树锯木厂钥匙
Ключ от дома на лесопилке Железное дерево
我在锯木厂工作,砍树,搬木头,锯木头,你懂的。
Я работаю на лесопилке. Рублю деревья, таскаю бревна, пилю и все прочее.
铁树木材厂钥匙
Ключ от дома на лесопилке Железное дерево
在这里开一个锯木厂吧。诺德人不会在乎几棵老树的吧?
Мы пришли сюда, чтобы построить лесопилку. Кто знал, что для нордов так важна кучка старых деревьев?
我们把锯木厂弄好,这才发现山上的那一大排树都是神树。
Мы успели построить лесопилку, прежде чем поняли, что большая роща на холме священна.
我母亲教会了我锯木厂的生意……比方说,辨别哪些树该砍。
Мама научила меня разбираться в дереве... ну, знаешь, какие деревья рубить, а какие пропускать.
是的,但是那里离水合锯木厂太近了。我们可不想偷伐吉福雷的树木把他们给惹毛了。
С ума сошла? Это слишком близко к мельнице Пирожок, Джилфри разозлится, если мы украдем ее деревья.
пословный:
铁树 | 锯木厂 | ||
1) железное дерево
2) бот. кордилина верхушечная (лат. Cordyline terminalis Kunth.)
3) бот. саговник поникающий (сокр. от 苏铁树)
|