铁棒磨成针
tiěbàng móchéng zhēn
см. 铁杵磨成针
ссылается на:
铁杵磨成针tiěchǔ móchéng zhēn
тереть железный пест пока не получится игла (обр. в знач.: добиваться цели упорным трудом, упорно, неотступно)
тереть железный пест пока не получится игла (обр. в знач.: добиваться цели упорным трудом, упорно, неотступно)
примеры:
铁杵磨成针; 磨杵成针; 功到自然成
терпение и труд все перетрут
耐心和勤劳能克服一切;只要功夫深, 铁杵磨成针; 功到自然成; 锲而不舍, 金石可镂.
терпение терпенье и труд всё перетрут
пословный:
铁棒 | 棒磨 | 磨成 | 针 |
1) железная палка; лом, вага
2) спорт перекладина, турник
|
1) móchéng натереть, растереть
2) mòchéng намолоть, вымолоть
|
I сущ. /счётное слово
1) иголка; игла (напр. патефонная, медицинская); булавка; шпилька; спица; игольный; игольчатый 2) стрелка (часов, приборов)
3) хвоя, игла (напр. ели); колючка, шип; жало
4) укол иглой; стежок (также счетное слово)
5) мед. укол, инъекция
6) кит. мед. иглоукалывание, акупунктура
7) контакт
II гл.
вм. 针 (колоть; делать укол)
III собств.
Чжэнь (фамилия)
|