铸造厂工人
_
Работник литейной
примеры:
允许建造建筑 合金铸造厂 。允许建造单位 航空母舰 。允许工人建造 磁能轨道 单元格改良设施。
Позволяет построить литейный завод , а также создать юнит - авианосец . Позволяет рабочим строить магнитную дорогу .
允许建造军事单位 航空母舰 。允许建造建筑 合金铸造厂 和 鱼雷电池 。允许工人建造 圆顶 单元格改良设施。
Позволяет создать боевой юнит - авианосец , а также построить литейный завод и торпедную батарею . Позволяет рабочим строить купол .
我的一个老朋友在艾什凡铸造厂旁的一艘渡船上打工。他可能会有点线索。
Один мой старый приятель работает на пароме у литейной Эшвейнов. Ему может быть что-то известно.
整个铸造厂的机器人都从基座上出动,包围了茜卓。
По всей литейной автоматы выбирались из своих креплений и поворачивались, чтобы встретить Чандру.
工人们正在铸造一座不锈钢的胸像。
The workers are casting a stainless steel bust.
全苏人造纤维工厂联合公司
Всесоюзное объединение фабрик искусственного волокна
普通的工厂工艺……人造树胶和不锈钢。
Заводская балансировка... Бакелит и нержавеющая сталь.
我们已经受够了。铸造厂的工作环境简直无法忍受,到处都是烈火、独眼魔、火元素、地狱火和强盗一样的冒险者!但最可恨的还是高温。
С нас хватит! Условия работы в Литейной совершенно невыносимы, учитывая все это пламя, огронов, огненных элементалей, жару и без конца наведывающихся сюда искателей приключений! Но хуже всего это пекло!
为了表彰你的成就,酋长委托他的私人工匠为你铸造一件武器。
Чтобы поощрить тебя за твои успехи, вождь приказал своему кузнецу изготовить оружие специально для тебя.
酋长也听闻后,已委托他的私人工匠为你铸造一柄特殊的武器。
Слово о тебе дошло до слуха Вождя, и он повелел своему личному кузнецу выковать тебе особое оружие.
这座岛是布拉克斯·雷克斯的铸造厂。他在这里制作那些世人见都没见过的东西。比如武器啦,剑或者法杖之类的。你懂的。
На остг’ове ког’оль Бг’акк устг’оил себе мастег’скую. Такое тут твог’ил, чего больше нигде не видывали. Ог’ужие. Мечи и всякое такое. Ну, в общем понятно.
允许建造建筑 基因园地 和 克隆工厂 。解锁奇迹 人工生殖舱 。
Позволяет построить генопитомник и станцию клонирования , а также создать эктогенезную капсулу .
作为你进步的奖赏,酋长已经委托他的私人工匠为你铸造一柄特殊的武器。
В награду за твои успехи Вождь приказал своему личному кузнецу изготовить для тебя особое оружие.
为了奖励你的献身精神,酋长已经委托他的私人工匠为你铸造一件特殊的武器。
Чтобы поощрить тебя за преданность, вождь приказал своему кузнецу изготовить оружие специально для тебя.
作为你献身精神的奖赏,酋长已经委托他的私人工匠为你铸造一把特殊的武器。
В награду за твою самоотверженность Вождь велел своему личному кузнецу выковать тебе особое оружие.
当然可以…我是奥格登,一名铸造工匠。我铸造杯子、盘子、酒杯…你有需要吗,狩魔猎人?
Отчего нет? Я Огден, литейщик. Отливаю кубки, тарелки, чарки... Может, тебе что нужно, ведьмак?
在黑石氏族的黑石铸造厂深处有个熔炉,为它供能的是个名叫山脉之心的原始力量化身。去摧毁它,从敌人手中把他们用来作战的武器夺过来。
В глубине литейной клана Черной Горы находится горн, пламя в котором поддерживает Сердце Горы. Убей его и лиши наших врагов их незаменимого оружия.
<name>,去消灭火刃氏族最高级的工匠——缚火者卡格拉兹。她就在黑石铸造厂的黑色熔炉的正中央,名叫炽燃火池的地方。要是我们走运的话,可以在缚火者宝典里找到她所有的秘密。
<имя>, убей лучшего мастера клана Пылающего Клинка: Каграз Пламенную. Ее можно найти в самом центре Черной кузни литейной клана Черной горы – в месте, известном как Пылающий источник. Если нам повезет, то секреты ее мастерства зашифрованы в фолианте укрощения огня.
允许建造建筑 自动工厂 。允许建造军事单位 战术喷气机 。允许工人建造单元格改良设备 菲拉瑟晶矿场 和 制造工厂 。
Позволяет построить автоматизированный завод и создать тактический истребитель . Позволяет рабочим строить фиракситовые шахты и фабрики .
黑石铸造厂陷落之后,古尔丹将钢铁部落变成了……更糟糕的东西。曾经聚集在格罗玛什旗帜之下的兽人们,要么是由于恐惧,要么是由于对复仇的渴望,开始接受邪能的腐化。
С тех пор как пала литейная клана Черной горы, Гулдан превращает Железную Орду в нечто еще более ужасное. Орки, которые в свое время встали под знамена Громмаша из страха или из жажды мести, теперь отдались во власть Скверны.
пословный:
铸造厂 | 厂工 | 工人 | |
1) рабочий
2) рабочий, рабочего класса
3) * ремесленник; работник; мастер, умелец
|