长面包
chángmiànbāo
батон (хлеба)
cháng miàn bāo
streuselв русских словах:
примеры:
面包长了绿霉
Хлеб покрылся зеленью
面包受潮长霉了
Хлеб от сырости стал плесневеть
面包长了一层绿霉
хлеб покрылся зелёной плесенью
面包滋补身体,书本增长智慧
Хлеб питает тело, книга питает разум
气候潮湿时,面包容易长霉。
Bread tends to mould in damp weather.
塞根长棍面包到你屁股里吧。哈哈哈哈!
Воткни себе в жопу батон. Ха-ха-ха!
那些都是面包屑,被撕开丢在通往主人的漫长道路上。
Это – хлебные крошки, разбросанные по долгой дороге, что приведет меня к Хозяину.
这个生物的皮肤微微发绿,上面长着严重发炎的脓包。它因为自身的重量下陷,看起来状况相当不好。
Кожа существа – бледно-зеленоватого оттенка и вся покрыта ковром воспаленных фурункулов. Существо прогибается под собственным весом и выглядит очень-очень нездоровым.
「那可是斯达兹。比起战胜它,也许你用面包砸穿墙壁会比较容易。」 ~昼班队长柯列克
«Это же Снапдакс. Ты скорее пробьешь стену краюшкой хлеба». — Крек, капитан дневного отряда
我派出了一支贸易使团,他们带着所有传统礼物:草药、橄榄、各种奶酪,当然,还有和他们混着一起吃的长棍面包。
Я отправила к вам торговую делегацию с подарками, согласно обычаю. Там травы, оливки, различные сыры и, конечно, багеты, с которыми это все полагается есть.
пословный:
长面 | 面包 | ||
1) хлеб; булка; булочка
2) жарг. прокладка (женская)
|