防祸于未然
fáng huò yú wèi rán
(также 防患于未然) предотвратить беду до ее зарождения: 防止祸患于萌发之前
ссылается на:
防患于未然fáng huàn yú wèi rán
заранее уберегаться от возможной опасности (катастрофы, аварии); предотвращать беду (бедствие, несчастье)
заранее уберегаться от возможной опасности (катастрофы, аварии); предотвращать беду (бедствие, несчастье)
примеры:
防患于未然
take preventive measures; provide against possible trouble
要防患于未然
берегись бед, пока их нет
与其补救于已然,不如防范于未然。
лучше принять предупредительные меры, чем исправлять содеянное; лучше предупредить несвершившееся, чем исправлять произошедшее; лучше предупреждать, чем исправлять
[直义] 没有灾难的时候, 要防备灾难.
[参考译文] 要防患于未然.
[参考译文] 要防患于未然.
берегись бед пока их нет
要在酿成火灾之前灭掉火花, 要在遭受打击之前排除隐患;
将隐患消除在萌芽状态;防患于未然; 防微杜渐.
将隐患消除在萌芽状态;防患于未然; 防微杜渐.
искру туши до пожара беду, отводи до удара
пословный:
防 | 祸 | 于 | 未然 |
1) оборонять(ся); защищать(ся); оборона
2) предупреждать, предотвращать; противо-
|
I сущ.
1) беда, бедствие, несчастье
2) вред, зло; ущерб; неприятность; вредоносный, вредный
3) * преступление, вина, проступок II гл.
1) вредить; причинять зло; приносить несчастье
2) карать, ниспосылать беды; губить
|
1) универсальный предлог литературного языка в; с; к; от; для; у
2) чем
|
1) не так; не считать верным, не соглашаться
2) ещё не произошло; ещё не стало фактом
|