阴暗的人影
_
Таинственная особа
примеры:
我担心他会因为发烧变得神志不清。不过,在为数不多的清醒时刻,他曾要求我找到一瓶用鸦人身上掉落下来的暗影之尘配制出的药剂。他似乎认为这种药剂能让他找到鸦人的首领的巢穴“阴影世界”。
Боюсь, он впал в горячечный бред, но иногда его сознание проясняется, и он требует, чтобы я приготовил эликсир из теневой пыли араккоа. Он думает, что это зелье поможет ему "заглянуть в мир теней", где таятся истинные предводители араккоа.
看来阴暗的人影所说的会议就要开始了。无家可归者们正在动员。我要你参加他们的集会,收集情报,<name>。
Сдается, встреча, о которой говорила та темная личность, скоро начнется. Бездомные мобилизуются. Я хочу, чтобы ты <побывал/побывала> на встрече и <добыл/добыла> информацию, <имя>.
同索拉留斯谈谈,看他有没有办法揪出阴暗的人影的身份。
Поговори с Торелийом и посмотри, не сможет ли он пролить свет на эту таинственную темную личность.
这些阴暗的人影又打算为非作歹了,你确定你要面对他们吗?如果你真想要回到那里去,我也不会阻止你。
Эти таинственные особы снова затевают что-то недоброе. Ты по-прежнему ищешь встречи с ними? Если ты правда хочешь туда вернуться, я не буду тебя останавливать.
我们终于追踪到了那些可恶的阴暗的人影,他们应该都在那里。不过他们似乎有两把刷子,你需要带上你最强的队伍才有机会取胜。
Наконец-то мы выследили этих настырных таинственных особ – всех разом. Они хорошо тренированы. Чтобы иметь шанс на победу, тебе нужно взять с собой лучших напарников.
时机已到!我们已经找到那些阴暗的人影的藏身之处,是时候去解决他们并阻止他们的阴谋诡计了。他们的大本营就在黑石深渊,你决定要不要去吧。
Пришло наше время! Мы нашли, где прячутся эти таинственные особы. Пора навестить их и расстроить все коварные планы. Их база находится в глубинах Черной горы. Дальнейшее зависит от тебя.
一个阴暗的人影浮现在奥丹姆的入口。
У врат Ульдума видели темную фигуру...
除了黑暗之外,暗影荒原没东西能成长。 数不清的可怕东西在阴影中求生。
Несмотря на темноту, в Шэдоумуре не останавливается рост. Полчища ползучих тварей процветают в тени.
<name>,你必须返回格兰戈瓦村消灭他们!我要你杀掉他们的暗影主宰,并且尽可能多地干掉阴暗刽子手和阴暗召唤者。
<имя>, ты <должен/должна> вернуться туда и убить их всех! Нужно избавиться от их главаря и от как можно большего количества призывателей и палачей.
пословный:
阴暗 | 的 | 人影 | |
1) тёмный, затенённый; мрачный, пасмурный
2) перен. мрачный, сумрачный (вид)
|
1) тень человека, силуэт
2) следы пребывания человека
3) фигура, след
|