阿古斯赦令之杖
_
Эдикт Аргуса
примеры:
阿古斯之手的将士严守军令、有勇有谋,更重要的是,他们个个倍受尊敬。<class>,某些优点在你身上已经初具雏形了。
Солдат Длани Аргуса должен обладать многими качествами: быть покорным, отважным, разумным – но прежде всего благородным. Надеюсь, у тебя еще будет возможность проявить хотя бы часть этих качеств, <класс>.
пословный:
阿古斯 | 赦令 | 之 | 杖 |
I сущ.
1) посох, трость, палка
2) рукоятка (напр. плётки) ; древко (копья, знамени)
3) стар. порка, наказание батогами; - 4) траурный посох; глубокий траур
II гл.
1) бить палками (батогами)
2) опираться (полагаться) на (кого-л.); придерживаться (чего-л.)
3) держать в руках
|