阿尔菲莫夫
ā‘ěrfēimòfū
Алфимов (фамилия)
примеры:
科尔莫戈罗夫-阿尔诺德-摩西尔(圆)环面
тор Колмогорова-Арнольда-Мозера
没有阿尔菲和他的工具,我就像一个丢了鱼竿的渔夫一样!我做的东西再也无法达到那么高的水准了。
Но без Алфи, без инструментов, которые он несет, я буду словно рыбак, который ловит лосося голыми руками! Я больше никогда не смогу создавать свои знаменитые шедевры.
沃格拉夫冷漠地注视着死去的阿尔菲。你不确定他是要赞同贾涵,还是在思考这动物的哪一部分最适合做成肉排。
Вольграфф невозмутимо разглядывает мертвого Алфи. Вы не вполне уверены: то ли он согласен с Джааном, то ли размышляет, какая часть животного лучше всего пойдет на отбивные.
白银谷!结束了!我们到了。但是比约恩...我亲爱的丈夫...再也看不到了!诅咒这黑暗的时日!我失去了一切。你帮不了我,我知道你帮不了我。比约恩,我的爱人!死了...阿尔菲...死了...我已经一无所有了!
Силверглен! Все кончено. У нас все получилось. Но Бьорн... мой дорогой муж... погиб! Будь проклят этот черный день! Я потеряла все. Я знаю, вы ничего не могли сделать. Мой милый Бьорн! Погиб... Алфи... погиб. Все пропало!
白银谷!一切都结束了。我们到了,但是比约恩...我的丈夫...牺牲了!真是可恶!我失去了一切。你无法帮助我,我知道你根本就做不到。比约恩,亲爱的!走吧...阿尔菲,我的老朋友,你可怜的主人已经先走一步了!
Силверглен! Все кончено. У нас все получилось. Но Бьорн... мой дорогой муж... погиб! Будь проклят этот черный день! Я потеряла все. Я знаю, вы ничего не могли сделать. Мой милый Бьорн! Погиб... Алфи, старый друг, твой бедный хозяин погиб!
пословный:
阿尔菲 | 莫 | 夫 | |
1) книжн. не; нет
2) книжн. не надо, не нужно; не
|
тк. в соч.
1) взрослый мужчина
2) муж
|