阿尼克斯特
ā’níkèsītè
Аникст (фамилия)
примеры:
阿斯特拉龙尼龙假捻变形纱
Astralon
"雅科夫. 阿尔克斯尼斯"滑翔机(苏)
Яков Алкснис
(=Княжепогост)克尼亚日波戈斯特(克尼亚热波戈斯特)
Княжий Погост
菲丽芭逃离洛克·穆因尼之后来到了诺维格瑞,向她的旧情人,术士阿瑟·维勒斯特特求助。
После побега из Лок Муинне она попала сюда, в Новиград. Попросила помощи бывшего любовника, чародея Артура де Влеестера.
斯坦尼斯拉夫·萨默斯特泽尔尼克
Станислав Самостшельник
麦克阿瑟和佛雷斯特氰化法
MacArthur and Forest cyanide process
他要求明天要把要更多的灵液送到阿卡尼克斯。
Он хочет, чтобы завтра в Арканекс доставили еще несколько бочонков ихора.
维克斯·阿姆斯特朗飞机公司英与 Виккерс 同
Виккерс-Армстронг
Филипп 马尔尼克斯·德圣阿尔德贡德(Philips de Marnix de Sainte-Aldegonde, 1540-1598, 尼德兰资产阶级革命活动家, 政论家)
Марникс де Сент-Альдегонд
比斯特对于嘉斯蒂尼娅女王计划真相的追寻将我们引至阿克斯城。这座城里到处都是她的爪牙,女王本人应该就在不远处。
Желая узнать, каковы истинные планы королевы Юстинии, мы вместе со Зверем прибыли в Аркс. В городе полно ее агентов, а, может, и сама королева где-то рядом.
嘉斯蒂尼娅把死亡之雾运到了阿克斯城,作为毁灭行动的一部分。不管女王的计划是什么,都比比斯特之前推测的阴险得多。
В рамках операции "Крах" Юстиния переправляет туман смерти в Аркс. Что бы ни задумала королева, дело намного хуже, чем ожидал Зверь.
显然洛哈不再效忠于嘉斯蒂尼娅女王,他说我必须竭尽全力阻止她得到死亡之雾。在货物到达前,我要让比斯特抵达阿克斯城。
Лохар больше не хранит верность королеве Юстинии и говорит, что мне нужно сделать все возможное, чтобы помешать ей завладеть туманом смерти. Следует доставить Зверя в Аркс раньше, чем туда прибудет груз.
今晚表演节目的主持人是马克斯·阿斯特。
Your host on tonight’s show is Max Astor.
嘉斯蒂尼娅女王和伊莎贝都死了。阿克斯城的情势应该安全些了。
Королева Юстиния и Исбейл мертвы. Одной угрозой Арксу меньше.
阿科特克斯W-100(可溶性矿物油, 用作纤维的润滑剂, 商名)
ахкотекс W-1
还有嘉斯蒂尼娅。如果我不想让她得到死亡之雾,我就得尽快赶到阿克斯城。
Есть еще Юстиния. Мне надо попасть в Аркс – да поскорее, если мы не хотим, чтобы туман смерти попал к ней в руки.
她是巴特,来自欢乐堡。她逃了出来,却死在了阿克斯城...
Это Пенка из форта Радость. Она сбежала – и нашла свою гибель в Арксе...
神王的爪牙伊莎贝操控了嘉斯蒂尼娅女王,使用死亡之雾摧毁阿克斯城。
Исбейл, служительница Короля-бога, старалась убедить королеву Юстинию, чтобы та залила Аркс туманом смерти.
切入正题,告诉她你和巴特在阿克斯城见面的计划。
~Потоптавшись на месте, рассказать о ваших с Пенкой планах насчет встречи в Арксе."
<吉尔尼斯遭到了攻击。将这个消息转告暮湾镇的镇长格温·阿姆斯特吧。>
<Гилнеас под осадой! Об этом надо срочно доложить мэру Темной Гавани Гвен Армстед.>
克尼特克斯TC (非离子性甲醛脲初缩物, 粘胶与棉的防缩防皱剂, 商名, 瑞士制)
книтекс ТС
我有消息要跟你说!嘉斯蒂尼娅女王现在就在阿克斯城!她就待在凯姆阁下的宅子里。
А у меня есть для вас новости! Ваша королева Юстиния в Арксе! Она остановилась здесь, в особняке лорда Кемма.
爱丽丝,我需要医疗看护。请帮我接41分局的尼克斯·戈特利布。
Алиса, мне нужна медицинская помощь. Соедини меня с Никсом Готтлибом из 41-го участка.
说你是布兰特的老熟人,这是你来到阿克斯城的原因。你想看看他是否还好。
Притвориться старым знакомым Браннта: вы затем и прибыли в Аркс, чтобы узнать, все ли с ним в порядке.
~咯咯笑~真的吗?她让你在阿克斯城见她?她提起你们俩有特殊的联系,是吧?
~Хихикает~ Правда? Сказала тебе, что будет ждать в Арксе? И, конечно, поведала, что вы двое как-то по-особому связаны?
这是巴特。她曾说过,如果她能逃出来,会在阿克斯城等我。她...做到了。
Это Пенка. Она сказала, что если сбежит, то будет ждать меня в Арксе. Что ж... она ждала.
我见过他一次,在一次阿克斯城里的晚会上。达伊瓦医生很奇特,不过...
Я однажды встречался с ним на званом вечере в Арксе. Доктор Дэва показался мне весьма эксцентричным, но...
毁掉阿克斯城,矮人族基本就会成为全世界的公敌。真是优秀的外交政策啊,嘉斯蒂尼娅。
Уничтожение Аркса сделает гномов врагами практически всем. Прекрасный дипломатический ход, Юстиния.
点头表示理解。所以这就是嘉斯蒂尼娅躲在阿克斯城地下的原因——为了远离死亡之雾。
Понимающе кивнуть. Так вот почему Юстиния прячется под Арксом - подальше от тумана.
我会竭尽全力阻止女王。我建议你也这样做。前往阿克斯城,在嘉斯蒂尼娅动手前结束一切。
Я сделаю все, что смогу, чтобы помешать королеве. И предлагаю тебе сделать то же самое. Отправляйся в Аркс. Помешай Юстинии добиться своего.
请坐!很好。告诉我,你是不是和我们一样要去阿克斯城?我和尼古拉斯绝不会错过卢锡安纪念日!
Ну вот! Отлично устроились. Так скажи, ты в Аркс небось направляешься, как и мы? Мы с Николасом ни за что на свете не пропустили бы День Люциана!
嘉斯蒂尼娅女王的行动包括释放死亡之雾。我们必须赶去阿克斯城,阻止这一疯狂的举动!
В замыслы королевы Юстинии входит применение тумана смерти. Мы должны отправиться в Аркс и положить конец этому кошмару!
嘉斯蒂尼娅女王的行动计划涉及到部署死亡之雾。我必须得去阿克斯城阻止她的疯狂行为!
Королева Юстиния что-то мухлюет с туманом смерти. И это связано с ее операцией "Крах". Я должен сейчас же отправиться в Аркс и положить конец этому кошмару!
闭上你的小嘴吧,嘉斯蒂尼娅。阿克斯城将会陨落,你的记忆将被抹去。人们会相信这是你的意愿,你的计划,你的命令。
Захлопни свою королевскую пасть, Юстиния. Аркс падет, а ты войдешь в историю как его палач. Все будут считать, что это была твоя воля. Твой план. Твой приказ.
“真的吗?”尼克斯·戈特利布看着名单,突然抬起头。“我听说他很不稳定。”
«Серьезно?» Никс Готтлиб поднимает глаза от списка. «Я слышал, что он не в себе».
不。我不想找借口。我要尽力去阻止女王。我建议你也一块儿。前往阿克斯城,在嘉斯蒂尼娅动手前结束一切。
Я никаких оправданий себе не ищу. Я сделаю все, что смогу, чтобы помешать королеве. И предлагаю тебе сделать то же самое. Отправляйся в Аркс. Помешай Юстинии добиться своего.
喔……对了,厄尼斯特在角落的那家店弄了好多新的马克杯来呢。很不错,好像是田纳西制作的。
А, да... точно. Эрнесту, у которого магазин на углу, привезли бочку моченых яблок. Очень вкусные. Из Теннесси, кажется.
赫维特得偿所愿,在阿克斯城去世了,留下我现在我孤身一人,在这片可怕的石头林里。
Хриветт умер в Арксе, как он и хотел. И теперь я один, в этом ужасном каменном лесу.
在阿克斯城找到她的踪迹,找到她,然后了结她。把圣物艾特兰和其中附带的神的力量拿回来。
Выследи ее в Арксе: выясни, где ее искать, и покончи с ней. Забери Этеран и верни себе могущество богов.
刚来到阿克斯城吗,精灵?这里一片凌乱,特别是那些该死的圣教骑士洗劫后。
Впервые в Арксе, да, эльф? Тут есть на что посмотреть – даже после того, как паладины здесь похозяйничали.
我因为追寻嘉斯蒂尼娅女王计划的真相而被引至阿克斯城。这座城里到处都是她的爪牙,女王本人应该就在不远处。
В поисках истины о планах королевы Юстинии я прибыл в Аркс. В городе полно ее агентов – а, может, и сама королева где-то рядом.
女王统治的矮人王国最大的新闻总是女王身在何处。你猜怎么着?嘉斯蒂尼娅女王现在就在阿克斯城!她就待在凯姆阁下的宅子里。
Главные новости королевства гномов обычно так или иначе касаются местонахождения королевы Юстинии. И угадайте, где она? В Арксе! Она остановилась здесь, в особняке лорда Кемма.
пословный:
阿尼 | 尼克斯 | 特 | |
1) монахиня, монашка
2) Ани (имя)
|
1) тк. в соч. особый, специальный; чрезвычайный
2) тк. в соч. отдельный, обособленный
3) шпион; разведчик
4) намеренно; специально
5) письм. только; исключительно
|
похожие:
阿克斯特
阿堪尼斯特
阿特克勒斯
阿柳克尼斯
阿尼迪克斯
阿格尼克斯
阿克尼斯泰
斯普特尼克
尼克·阿斯
阿尔克斯尼斯
奥克斯特尼属
韦斯特尼克湾
比阿特丽克斯
阿特卡尔斯克
阿斯特瑞克斯
阿克斯霉特地毯
阿克明斯特地毯
阿特卡尔斯克区
斯普特尼克1号
尼特罗斯克勒兰
斯普特尼克恋人
阿尔巴特尼乌斯
斯普特尼克危机
克尼斯特综合征
雅克•本维尼斯特
雅尼斯·恰克斯特
尼克劳斯·维尔特
阿拉克尼特缝编机
尼克·佩尼考斯特
阿鲁特克斯缝编机
尼克斯·戈特利布
阿克斯明斯特地毯
织邪者阿克特里斯
斯韦特雷罗德尼克
召唤阿斯特瑞克斯
喀斯特·克拉伯尼克
阿克斯霉特地毯织机
恩尼斯特·伊佛瑞克
克尼亚热波戈斯特区
本尼迪克特·凯尔斯
尼古拉斯·阿特伍德
阿尔尼夫莱克斯溶液
高级阿克明斯特地毯
泰特斯·安特洛尼克斯
阿加克斯-怀阿特电炉
卡尔尼克阿尔卑斯山脉
阿斯特罗特夫尼龙草皮
泰特斯·安德洛尼克斯
泰特斯・安德洛尼克斯
阿尔贝克特‧菲利斯帕
麦克阿瑟-佛雷斯特法
阿克明斯特雪尼尔地毯
阿克斯明斯特地毯织机
埃涅阿斯纪 一译伊尼特
柳斯捷尔尼克-迪特金方法
马里奥·阿夫多·贝尼特斯
阿阿克斯阿尔谢特巴斯卡桑