阿纳德尔人
_
анадырец, анaдырка
примеры:
(俄罗斯)阿纳德尔湾
Анадырский залив
(俄罗斯)阿纳德尔高原
Анадырское плоскогорье
(俄罗斯)阿纳德尔低地
Анадырская низменность
爱德华·阿姆夫罗西耶维奇·谢瓦尔德纳泽
Эдуард Амвросиевич Шеварднадзе (1928 — 2014, бывший Министр иностранных дел СССР, второй президент Грузии с 1995 — 2003)
我们阿尔贡人会做诺德人不愿意做的工作。
Мы, аргониане, работаем там, где норды не хотят.
你只是在做你的工作,阿德尔。没人会怪你。
Ты свою работу делаешь, Адрил. И никто не может тебя в этом винить.
那个人就是骑士团长阿尔德堡的贾奎斯。
Яков из Альдерсберга, великий магистр Ордена.
我们阿尔贡蜥人会做诺德人不愿意做的工作。
Мы, аргониане, работаем там, где норды не хотят.
阿尔德·瑟尔宾,那里是林中夫人的家乡。
Ард Кербин. Дом Хозяек Леса.
我们来看看,简·哈德森应该有关于古代符文和刻纹的书。我相信塔尔阿纳还有一些从奥杜尔捡到的卷轴。
Хм, у Джейн Хадсон, кажись, еще осталась та книга о древних рунах и резных узорах. И у Талана, сдается мне, есть несколько свитков, которые он нашел в Ульдуаре.
阿尔德法印可以击中固定半径内的所有敌人。
Аард поражает всех противников в определенном радиусе.
阿尔德堡,烈焰蔷薇骑士的团长,注定要作大事的男人。
Геральт, иногда просто очевидно, что человек предназначен для великих свершений. Просто чувствуешь, что он важен для этого мира. Яков из Альдерсберга, Великий Магистр Ордена Пылающей Розы, - именно такой человек.
阿尔德法印可击晕敌人,偶尔也能将他们撂倒在地。
Знак Аард оглушает противника и иногда сбивает его с ног.
用阿尔德法印将 10 个敌人从高处震下并摔死。
Убить 10 противников, сбросив их с высоты Знаком Аард.
目前选择使用阿尔德之印。按下相对的按键来对敌人施用它。
Заранее выбрав Знак Аард, наложите его на противника с помощью соответствующей кнопки.
狩魔猎人出发去寻找阿尔德堡的贾奎斯和被偷的狩魔猎人秘密。
Геральт же отправился за головой магистра и ведьмачьими мутагенами.
阿尔德堡的贾奎斯希望能创造出超级人类来让人类延续下去。
Магистр желал создать сверхлюдей, которые переживут катастрофу.
他们说阿尔德堡的贾奎斯的盔甲闪烁的光芒亮到可以把罪人们弄瞎。
Говорят, нагрудник Якова из Альдерсберга так блестит, что трудно смотреть.
阿尔德之印能摧毁障碍物并将敌人抛入空中。阿尔德之印可用来震晕某些敌人。
Знак Аард может разрушать препятствия и раскидывать противников в разные стороны. Некоторых противников Аард может также оглушить.
我们把尼弗迦德人赶到雅鲁加河南边了。然后呢?要把他们赶到阿尔巴南边?
Черных мы за Яругу отогнали, а что дальше? Может, дальше на юг погоним, за Альбу?
阿尔德法印可以熄灭火焰,被伊格尼法印点燃的敌人也包括在内。
Знак Аард может гасить огонь - в том числе врагов, подожженных Игни.
恐怖份子!杀害丹索的齐格菲之人,杀死阿尔德堡的贾奎斯的凶手。
Злодей! Убийца Зигфрида из Денесле, убийца Якова из Адельсберга!
пословный:
阿纳德尔 | 人 | ||
1) человек; люди
2) другой; другие
3) особа; персона; личность
4) словообразовательный элемент существительных, обозначающих национальность, профессию и т.п.
5) черты характера; человеческие свойства
|