陶瓷的
_
керамический
керамический
керамиковый керамический
porcelainous; ceramic
в русских словах:
керамиковый
陶瓷的
керметовый
〔形容词〕 金属陶瓷的
металлокерамический
〔形容词〕 金属陶瓷的
пирокерамический
〔形容词〕 高温陶瓷的
стеклокерамический
玻璃陶瓷的
примеры:
敷有陶瓷的
ceramic-coated
陶制的,陶瓷的
керамиковый (керамический)
是的,子弹无情,一向如此。但躯壳却有血有肉,既柔软又可以被轻易穿透。那就在外铸造起陶瓷的外壳,抵御死亡。
Да. Пули полетят — они всегда это делают. А оболочка мягкая, мясная и пробиваемая. Закуй ее в керамический панцирь. Окажи смерти сопротивление.
靴子是陶瓷的,搪瓷涂层。因死后血液向下流动,靴子已经与双脚皮肤牢牢粘在一起。移除靴子的工作交由分析部门处理。
Ботинки керамические, стекловидная эмаль. Они прикипели к ногам из-за скопившейся крови, что стекала вниз после смерти. Удалением обуви займутся эксперты в морге.
靴子是陶瓷的,搪瓷涂层。因死后血液向下流动,靴子已经与双脚皮肤牢牢粘在一起。之后被拾荒者脱掉捡走了。
Ботинки керамические, стекловидная эмаль. Они прикипели к ногам из-за скопившейся крови, что стекала вниз после смерти. Обувь сняли мародеры.
瓷管, 陶瓷管
фарфоровая труба
高频陶瓷
радиотехническая керамика
陶瓷古玩
antique pottery and porcelain
抗击(抗震)陶瓷
ударопрочная керамика
陶瓷绝缘子
porcelain insulator
陶瓷绝缘的
ceramic-insulated
软瓷(器), 烘灸陶瓷
фриттованный фарфор
陶瓷机械装备
керамическое механическое оборудование
未烧的陶瓷坯
porcelain paste
固溶体金属陶瓷)
металлокерамический материал на основе твёрдого раствора
陶瓷{基}烧蚀材料
абляционный материал на керамической основе
(热)绝缘泡沫陶瓷
тепло изоляционная пенокерамика
陶瓷(基)烧蚀材料
абляционный материал на керамической основе
燃烧室陶瓷衬{套}
керамическая футеровка камеры сгорания
截留于陶瓷体内
перевод в керамическую форму
陶瓷粉体的造粒
ceramic powder granulation
陶瓷坯料的制备
preparation of ceramic body
带浮雕的陶瓷花盆
potter flower pot with perforated carving
陶瓷坯的吸水试验
absorption test
陶瓷衬里的燃烧室
ceramic lined chamber
陶瓷制品生{坯}强度
дообжиговая прочность керамического изделия,
陶瓷器表面的光泽
reflet
陶瓷板(印制线路用)
керамическая вафля
玻璃陶瓷介质电容器
стеклокерамический конденсатор
氧化铝泡沫陶瓷(材料)
пенокерамика из окиси алюминия
氧化陶瓷(基)复合材料
композиционный материал на основе керамических окислов
熔融氧化铝陶瓷(材料)
плавленая керамика из окиси алюминия
非金属纤维加固陶瓷
nonmetallic fiber-reinforced ceramics
氧化陶瓷{基}复合材料
композиционный материал на основе керамических окислов
复合钙钛矿型电陶瓷
complex perouskite type piezoelectric ceramic
把陶瓷头盔给他看。
Показать ему керамический шлем.
熔融氧化铝陶瓷{材料}
плавленая керамика из окиси алюминия
陶瓷直流电源变换器
ceramic converter for DC voltage source
耐高温氧化铝陶瓷(材料)
жаростойкая керамика на основе окиси алюминия
伴音检波元件陶瓷压电元件
ceraminator
还原氧化型陶瓷电容器
reduction-oxidation ceramic capacitor
塑性金属陶瓷复合材料
plasticmetal-ceramic composite
耐高温氧化铝陶瓷{材料}
жаростойкая керамика на основе окиси алюминия
塑料性金属陶瓷复合材料
plastic-metal-ceramic composite
陶瓷纤维增强复合材料
ceramic fibre reinforced composite
陶瓷滤波器中频放大电路
ceramic filter IF amplifier circuit
韦氏陶瓷加热温度记录球
Watkin’s heat recorder
高熔点金属陶瓷层压材料
refractory metal-ceramic laminate
瓶式陶瓷窑大口下面的拱
glut arch
(ceramic UO2 pellet)二氧化铀陶瓷核燃料芯块
таблетка ядерного топлива на основе керамики из диоксида урана
纤维增强陶瓷基复合材料
FRCMC
高熔点金属纤维增强陶瓷
refractory metal fibre reinforced ceramics
它们能穿透陶瓷盔甲吗?
А керамическую броню это оружие пробьет?
等离子体沉积金属陶瓷覆层
plasma deposited cermet coating
耐高温多晶氧化铝陶瓷{材料}
жаростойкая поликристаллическая керамика на основе окиси алюминия
耐高温多晶氧化铝陶瓷(材料)
жаростойкая поликристаллическая керамика на основе окиси алюминия
陶瓷衬里(燃烧室)火箭发动机
ракетный двигатель с керамической оболочкой камеры сгорания
高强度纳米结构陶瓷及其产品
высокопрочная наноструктурная керамика и изделия на ее основе
"Кудиновский комбинат керамических изделий" 开放式股份公司"库季诺沃陶瓷公司"
КККИ ОАО
当一个无人能挡的陶瓷人,挺好的。
Круто быть неукротимым керамическим воином.
陶瓷丝状晶体加强金属(基)复合材料
композиционный материал на основе металла, армированного керамическими нитевидными кристаллами
陶瓷丝状晶体加强金属{基}复合材料
композиционный материал на основе металла, армированного керамическими нитевидными кристаллами
他小心翼翼地把地上的陶瓷残片清扫干净。
Он аккуратно убрал оставшиеся на земле осколки фарфора.
茶杯?哦,因为那套陶瓷盔甲。真聪明。
Чайника? А, это потому что керамическая броня. Остроумно.
陶瓷和其他硅酸业节约能源区域讨论会
региональный семинар по вопросам экономии энергии в перамической и других отраслях ленности, производящих силикатные продукты
Институт физико-химических проблем керамических материалов Российской академии наук 俄罗斯科学院陶瓷材料物理化学课题研究所
ИПКМ РАН
Институт физико-химических проблем керамических материалов РАН 俄罗斯科学院陶瓷材料物理化学问题研究所
ИФХПКМ РАН
腐烂的人肉陶瓷靴汤?不,你不应该这么做。
Супец из керамических сапог и гнилой человечины? Не, правда не стоит.
我们所有的玻璃和陶瓷器皿都放在柜橱里。
All our glass and china is kept in the cupboard.
当你的脑袋隐藏在陶瓷头盔之下时,你意识到——
Ты водружаешь керамический шлем на голову и понимаешь...
一套双份主菜的晚餐,腐烂的人肉以及硬化的陶瓷。
Обед из двух блюд: гнилая человечина и закаленная керамика.
陶瓷学制作陶瓷物品的工艺或技术,尤指用耐火粘土制
The art or technique of making objects of ceramic, especially from fired clay.
你错过了∗陶瓷盔甲∗和∗自动武器∗那部分吗,警探?
Детектив, вы разве не слышали про их ∗керамическую броню∗ и ∗автоматическое оружие∗?
一般来说,陶瓷产品可以分为两类,即实用品和艺术品。
Generally speaking, ceramics product can be classified into two categories: practical and artistic.
陶瓷板,极有可能是二氧化锆。生产序列号或许就在……
Керамическая. В основном, из диоксида циркония. Здесь должна быть указана модель...
- 陶瓷芯的樱桃木烟斗,验证曾为妮娜·菲欧拉凡提所有
- трубка из вишневого дерева с керамическим мундштуком, имеется сертификат о том, что она принадлежала Нине Фиораванти,
我只不过想说这陶瓷灯让我很紧张。他们看起来实在是太……脆了。
Я просто говорю, что меня нервируют глиняные лампы. Они такие... хрупкие.
据《萍洲可谈》记载,12世纪时,陶瓷已成为远洋出航的商船的理想压舱物。
Согласно записям в "Пинчжоу кэтань" ("Достойное упоминания в Пинчжоу"), в XII веке фарфор стал идеальным балластом для торговых кораблей, выходивших в дальнее плавание.
那具穿着陶瓷盔甲,挂在褴褛飞旋背后的尸体。是你朝他开的枪吗?
Позади „Танцев в тряпье“ на дереве висит тело человека в керамической броне. Это ты его застрелил?
“确实,它很昂贵。”警督用食指在陶瓷上的冷凝物上——划了一道线。
«Так и есть. Он дорогой». Лейтенант проводит указательным пальцем линию на покрытой росой броне.
没错。你被保护在你的陶瓷甲壳里。不论世界上有何种何样的伤害,都不会降临到你的头上。
Все правильно. Ты под защитой керамического панциря. Какой бы урон ты ни наносил этому миру, мир не сможет ответить тебе тем же.
穿陶瓷盔甲的男人端起步枪瞄准了你。他的动作很稳定,但是步枪的长管在慢慢摇摆……
Фарфоровый человек поднимает ружье и прицеливается в тебя. Его руки крепки, и длинное ружейное дуло лишь слегка водит из стороны в сторону.
在某些情况下,比如说你刚好戴着一双陶瓷装甲手套,那甚至可能造成死亡。
Или даже привести к гибели, если, скажем, на вас надеты бронированные керамические перчатки.
你在受害人的陶瓷盔甲靴上发现一个编号。使用曷城警督汽車里的短波电台查询编号。
На ботинках жертвы вы нашли серийный номер, присвоенный этому комплекту керамической брони. Воспользуйтесь рацией в мотокарете лейтенанта Кицураги, чтобы получить информацию по этому номеру.
你低头看向包裹在后背和小腿的白色陶瓷盔甲,惊讶地发现它们是如此地贴合。
Ты смотришь вниз, на белые керамические сабатоны, надежно облегающие твои икры и щиколотки, и удивляешься тому, как хорошо они сидят.
他就是大门附近的那个雇佣兵!他的胸膛在陶瓷胸甲中起起伏伏,手指伸向了身后的配枪。
Это наемник, который был у ворот! Его грудь вздымается и опадает под керамической пластиной, а пальцы сжимают рукоять пистолета.
“你见过穿着陶瓷装甲的那具尸体吗?”警督指向院子。“他那个低级的小行会能保护∗他∗吗?”
Видели там труп в керамической броне? — показывает лейтенант на двор. — Славно его гильдия защитила?
当手指握拳,你意识到自己只需一拳就能击倒任何人……白色的陶瓷手套舒适地包裹着你的手指。
Ты сжимаешь руку в кулак и понимаешь, что можешь одним ударом отправить кого угодно в нокаут... Белые керамические перчатки удобно сидят на пальцах.
剩下的衣物都是死后被拾荒者们捡走的。为了取回陶瓷盔甲,警方正在寻找丢失的碎片。
Остальная одежда была снята после смерти мародерами ради керамической брони жертвы. Сотрудники занимаются поисками пропавшей брони.
看!在芦苇丛里,竹节虫躲藏的地方——你看见一道白光——陶瓷一般的白色。也许是某种巢穴?
Смотри! В тростнике, в том месте, где прятался фазмид, ты видишь мимолетный белый отблеск. ∗Фарфорово∗-белый. Там, похоже, гнездо?
在陶瓷盔甲的保护下,你几乎没有任何感觉。但是你确实听到了指节撞击颧骨时独特的∗脆响∗。
Твоя рука, закованная в керамическую броню, практически не замечает удара. Но ты слышишь настоящий ∗звон∗, когда костяшки твоих пальцев прилетают парню прямо в скулу.
在陶瓷盔甲的保护下,你几乎没有任何感觉。打击年轻人的脸颊,给你的触感就和挥走一只苍蝇差不多。
Твоя рука, закованная в керамическую броню, практически не замечает удара. Ты бьешь парня по лицу, а ощущение — будто отмахиваешься от назойливой мухи.
“是啊,说得好像你直面过陶瓷盔甲似的……”他抿了一小口啤酒来打发时间,在最后的时候插了进来。
«Ага, ты как будто против керамической брони воевал...» Чтобы потянуть время, он отпивает пива, а потом оставляет за собой последнее слово.
“妈的……”他眯起眼睛。“那是∗陶瓷∗吗?还有更多东西——芦苇丛里像是有个∗窝∗。我们应该偷瞄一下……我去……”
Хер знает... — Он прищуривается. — ∗Керамика∗? И еще всякое барахло. Это типа ∗гнездо∗ в тростнике. Надо там пошурудить... Охренеть...
“炮手。”他对着自己比了个手势。“种族歧视者。”他朝那个女人点点头。“杀手。”他指着一个全身上下被陶瓷板包裹的严严实实的人。
Стрелок, — указывает он на себя. — Радист, — на женщину. — Убийца, — на фигуру в полной керамической броне.
пословный:
陶瓷 | 的 | ||
1) керамика, керамические изделия, керамический, керамиковый
2) керамика и фарфор
|