陷入低迷
xiànrù dīmí
погрузиться в депрессию, впасть в депрессию
примеры:
经济陷入低迷
экономика погрузилась в депрессию
陷入迷宫般的困境
попасть в безвыходное положение, попасть в жизненный тупик
精灵在沉思幻觉中陷入迷茫。
Эльфийка не выходит из медитативного транса.
告诉他,你还没有陷入低谷...
Сказать, что до дна еще далеко...
如果可以的话,尽量不要陷入迷雾之中。
В туман старайтесь не заходить.
你可以使用亚克席法印让敌人暂时陷入迷惑。
Знак Аксий позволяет временно дезориентировать противников.
当你陷入低谷,继续往下挖就 对了!
Упав на дно, докопайся до недр!
你的言语空洞无用,你的人民陷入迷途。没有人会与你为伍。
Ваши слова не имеют веса, ваш народ презирает вас, и у вас нет друзей, способных поддержать в трудную минуту.
什么?你看到一个人陷入低潮,就以为他会一直低落下去吗?
Мы повстречались в тяжелые для меня времена. Не думай, что я всегда был таким.
什么?你看到一个人陷入低潮,就以为他会一直这样下去吗?
Мы повстречались в тяжелые для меня времена. Не думай, что я всегда был таким.
之后,太阳井未能抵御亡灵大军的冲击,精灵的子嗣由此陷入迷失和无助……而他们接下来选择的道路则永远地改变了整个氏族。
Позднее, когда Солнечный Колодец попал в руки нежити, мы растерялись... и путь, который мои родичи выбрали после этого, навсегда изменил их.
пословный:
陷入 | 低迷 | ||
1) попасть; завязнуть; провалиться (напр., в болото)
2) попасть (напр., в затруднительное положение); оказаться (в неприятной ситуации)
3) погрузиться (напр., в размышления)
|
1) неясный, смутный, неразборчивый, туманный, затемнённый
2) упадок, депрессия, спад, застой
|