面人儿
miànrénr
фигурки из номи (цзяннаньского клейкого риса)
фигурки из клейкого риса
miànrénr
用染色的糯米面捏成的人物像。miànrénr
[dough figurine] 一种民间艺术品, 一般用染色的糯米面捏成小人
miàn rén r
dough figurinemiàn rénr
dough figurinemiànrénr
see miànrén(r) 面人用加彩色的糯米面捏成的各种人物像。
частотность: #15446
примеры:
江米面人儿
фигурки из рисового теста (художественное ремесло)
他是个外面儿人儿
он человек обходительный (светский)
人面妖鸟 - 疾风的女儿
Гарпии, дочери вихря
真是不懂得珍惜那些美人儿,尤物…你是脑袋有问题还是下面有问题?
Такие чудные, просто замечательные... Ты на голову слаб или еще на что?
啊,没什么没什么,在佩服的人面前我沮丧个什么劲儿啊,应该多多体会多多学习才对!
Ай, не будем об этом. Передо мной звезда приключений, а я приуныл... Я должен наблюдать и учиться!
你究竟是……得有,八十了,对吧?或许你应该停止在一个小屁孩儿面前丢人现眼了。
Тебе сколько, лет восемьдесят, да? Может, хватит, блядь, позориться перед ребенком?
пословный:
面人 | 人儿 | ||
1) кукла, статуэтка, фигурка
2) диал. личность, натура (человека)
3) диал. см. 人
|